您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

趣味阅读:工作尽量上午完成(日汉对照)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-10 19:54:58  点击:  切换到繁體中文

 

仕事を効率よく行うためのポイントは「朝」にあります。「午前中」です。


将工作有效率的进行的要点是在“早上”,也就是“上午”。


大きな仕事ほど、朝一から行うほうが、結果として質が上がります。仕事だけでなく、勉強、習いごと、スポーツも同じです。


越是大的工作,越在早上进行,结果上来说质量越高。不只是工作,学习体育也是同样。


十分に睡眠をとった朝ほど、眠気がなく、頭も冴えて、最もエネルギーに満ちあふれている瞬間です。


经过了充足睡眠后的早上,没有困意,头脑也清醒,是最充满精力的时间。


もちろん、しっかりと朝食をとっていることが前提です。朝食をとることで、脳のエネルギー源であるブドウ糖が脳に行き渡り、頭の回転がよくなります。


当然前提是要好好吃过早餐,吃好早餐,作为大脑精力来源的葡萄糖会照顾到大脑,头脑变得灵活。


眠気もなく、頭の回転がよい午前中は、まさにゴールデンタイムです。大きな仕事、むずかしい勉強はその時間に行うほうがいい。


没有困意,头脑灵活的上午,正是黄金时间,大的工作难的学习在这个时间里进行最好。


アメリカでは、朝早くから行われる「ブレックファースト?ミーティング」という会議があります。朝早くから会議を行うことによって、だらだらした雰囲気をなくすことができ、てきぱきと議題を進められます。


在美国会有早上进行的早餐会议。早上进行会议,不会有拖拉的氛围,议题会爽快的进行下去。


だらだらした仕事、勉強、会議は、決まって午後です。昼食をとったあとは、血液が胃の消化活動にまわるため、脳への血流量がぐんと減ります。


冗长的工作学习会议基本是在下午。吃过午餐后,血液在帮助胃消化,所以大脑的血流量会一下子减少。


そのために、脳の活動がにぶくなり、眠気がおそいはじめます。眠くなると、勉強や仕事に集中できなくなります。


因此大脑变的迟钝,开始有困意,一困就不能集中于工作和学习。


やはり、1番いい時間帯は、午前中です。9時からはじめる仕事であれば、12時まではたった3時間しかありません。しかし、この3時間こそ、最も仕事や勉強がはかどるゴールデンタイムです。


最好的时间段还是上午,从9点开始工作的话,到12点也就只有三个小时,可是正是这三个小时,是工作和学习进展的最佳黄金时间。


私は仕事を「午前中にしますか。それとも午後にしますか」と選択を迫られるときがあります。そんなとき決まって「午前」を選択するようにしています。メールチェックにしろ、作業にしろ、勉強にしろ、ポイントは午前にあるのです。


我有时候会陷于这样的选择中:工作是在上午进行呢,还是下午进行呢。通常这样的时候我基本都是选择在“上午”。不论是确认邮件,生产还是学习,要点都是要在上午。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告