您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

那些圣诞树上的装饰品(日汉对照)

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-10 19:43:01  点击:  切换到繁體中文

 

 


クリスマスツリーの装飾とオーナメントの意味


クリスマスの場合、飾り付けるオーナメント類 (装飾品、モチーフ) には、聖書にまつわる話を中心に基本的意味があったりします。飾り付けるときには、ちょっと気になったりするので、宗教的な意味合いを中心に主なものを簡単に以下に解説してみます。


圣诞树的装饰与装饰品的意义


圣诞节时,装饰用的装饰品类(装饰品,主题)中,有着围绕着圣经的话题为中心的意义。在装饰时,因为会比较在意这些,所以结合宗教意义为中心将主要的东西做一下简单说明。



先端の星や玉


クリスマスツリーの飾りで特徴的なのは、一番上の先端に大きく目立つ玉やトップスターとも呼ばれる星などの形をした飾りですが、 シュピッツェ、ベツレヘムの星などとも呼ばれ、キリスト生誕時に輝き、賢者 (王、学者) を生まれた地へ導いた星とされ、希望を表すや約束が守られた印などの意味があります。 また、イギリスではエンジェルや聖人像をかたどったオブジェも飾られます。


顶端的星星或者玉


圣诞树的装饰中最具特征的是最顶端的被叫做大而醒目的玉或者顶星的星星等形状的装饰,也被叫做SPITZE,Bethlehem之星等,在基督教诞生时发光,作为引向贤者(王,学者)的出生地的星星,具有象征希望或遵守约定的象征等意义。而且,在英国也会装饰一些模仿了天使或者圣人像的题材。


ベル (鈴)


ベル (鈴) はキリストの誕生 (救い主の到来) を知らせる天国からのあいさつの喜びのベルとしての意味や、羊に付けられたベルの音で迷子にならないようにということから、人々も神様のもとに帰れることを意味したりもし、さらにその音が邪を払う魔よけとしての意味合いがあったりします。


铃铛


铃铛既有从通知基督教的诞生(救世主得到来)的天国而来的寒暄的喜悦的铃铛的意思,也有者通过给羊带的铃声而使人们可以回到神的身边不至于迷路的意思,同时铃声也有驱赶邪魔的意思。


リンゴや赤い玉


リンゴや赤い玉などクーゲルとも呼ばれる飾りは、アダムに原罪をもたらした果実、エデンの園の知恵の実とされ、豊かな実りや幸福などの生きる喜びをもたらす果実を表しますが、赤い玉はエデンの園にあった永遠の命をもたらす命の木の実ともされ、永遠の象徴とする場合もあります。


苹果或红玉


苹果或红玉等也叫做kugel的装饰品,给亚当带来原罪的果实,作为伊甸园的智慧果实,不仅象征着带来产生丰硕成果或幸福等的喜悦的果实,红玉作为在伊甸园中带来永生的生命之树,有时也象征着永远。


杖(つえ)、キャンディ?ケーン


杖 (つえ) は羊飼いたちが生活の中で必需品として使用していた杖で、ドイツでクリスマスに食されていた白い杖のようなキャンディーをアメリカの業者がストライプ模様の形にしてヒットさせたらしく、キャンディ?ケーンとも呼ばれていますが、羊飼いが杖の曲がったところで迷い出た羊を引っ掛けて群れに戻したので、助け合いの心を象徴するともされます。



拐杖


拐杖是在牧羊生活中的必需品,美国商人将在德国的圣诞节中食用的白色拐杖一样的candy做成条纹状使其大受欢迎,也被叫做candy cane。因为牧羊人用拐杖弯曲的地方将迷途的羊迁回羊群,所以也象征着互助之心。


ヒイラギ (柊)


ヒイラギ (柊) はキリストがすべての人の罪を背負って十字架刑にされたときにかぶらされた時の茨の冠、赤い実はキリストの流した血を象徴するものや、ヒイラギの棘 (とげ)のような葉が邪を払う魔よけとしての意味もあります。


柊树


柊树,基督背负着所有人的罪孽被顶到十字架上时被迫穿上的荆棘,红色的果实象征着嫉妒流出的血,柊树的像刺一样的叶子也有驱赶邪魔的意思。


ヤドリギ(宿木)


ヤドリギ(宿木) はキリスト教から異端の古代ドルイドで聖なる木とされていて、ヤドリギ自体をクリスマスツリーとする場合もあります。ヤドリギの下に立っている人にキスをしてもよいという習慣は小説や映画などにも登場して知られています。


槲寄生


槲寄生作为从基督教中通过异端的古代Druid而成为神圣的树,槲寄生本身也可以作为圣诞树。与槲寄生下站着的人接吻也可以这样的习惯经常在小说或电影中登场而被熟知。


キャンドル (ろうそく、イルミネーション)


キャンドル (ろうそく) は「世を照らす光」としてキリストが象徴されるので、それを表すのがキャンドルの光で、宗教改革で知られるルターにもツリーの周りでキャンドルを灯す逸話がありますが、クリスマスツリーの近くでキャンドルを灯すのは引火の危険が高いので、エジソンの電球の発明以後、ツリーには電球によるイルミネーションが主流に替わり、最近では LED によるものも普及し始めています。


蜡烛


因为蜡烛作为“照耀世界之光”象征着耶稣,所以它代表的烛光有通过宗教改革而周知的Luther中在树的周围点亮蜡烛的趣闻,但是由于在圣诞树的附近点蜡烛有引起火灾的危险,自爱迪生发明电灯以后,代替树上用电灯做成的灯饰,近来开始普及用LED做成的灯饰。


靴下


靴下 (くつした) は、いわずと知れたサンタクロースのプレゼントに関連する話からで、クリスマスツリーの周辺に飾られるとは限らないですが、ツリーの下の方に飾られたりする場合もあり、靴下をミニチュア化したオーナメントもあります。


袜子


袜子不用说也知道是来自圣诞老人相关的故事,它不仅仅被装饰在圣诞树周围,也会被装饰在圣诞树下,也有将袜子的小型装饰品。


その他


麦·マツボックリ(球果)は豊穣、リボンは良い心で永遠に結び合わされるなどの他にもまだあり、ジンジャークッキー、エンジェルなどと色々あり、その色にも赤はキリストが流した血、緑は永遠に変わらない生命の象徴などの意味がありますが、基本的にオーナメントを飾り付けたクリスマスツリー自体が生誕からのキリストそのものを表しているプレゼーピオ (クレッシュ、クリッペ)や降誕劇と言えますが、それぞれの地域によって伝統や慣習などにより宗教的な意味合いの少ないものも欧米では飾られています。


其他


除了麦子?松塔是丰收,丝带是用善心永远的结合在一起等之外还有很多,<



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告