您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

【核心日语商务用语】-公司经营篇

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-7 13:34:17  点击:  切换到繁體中文

 

生き残るためには減量経営が必要です。


田中:不景気が長引いているので、わが社の経営も大分苦しくなってきたようだね。


鈴木:今までは不況も積極経営で乗り切ってきたけど、こうなると方針を変えざるを得ないね。


田中:生き残るためには、まずは人減らしかな。


鈴木:営業活動もやりにくくなるね。


田中:それよりも肩たたきの方が心配だよ。


鈴木:そんな心配は無用だよ。会社も君のような優秀な営業マンは決して辞めさせないよ。


为了生存,我们必须减量经营


田中:由于经济持续萧条,我们公司的经营似乎也更困难了。


铃木:到目前为止,我们公司凭着积极经营的策略已经度过了困难时期,但是在现在这种情况下,我们必须改变政策。


田中:为了生存,我们或许有必要进行减量经营。


铃木:那样的话,我想那是不是意味着首先要裁员?


田中:并且还要消减经费。


铃木:经营活动也会变得很难进行。


田中:我更担心我是否会被提前辞退。


铃木:你用不着担心那个。公司决不会开除像你这样的优秀销售人员的。


本文重点


肩たたき


字面意思是“轻拍肩膀”,但是它通常指的是一个提前退休的建议。在严格控制财务的公司里,员工生活在怕被老板拍肩膀的担忧中。


与肩たたき相关的表达


リストラ:人员(企业)重组


人間削減:人员消减


合理化:合理化



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告