您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文
【核心日语商务用语】-公司经营篇

生き残るためには減量経営が必要です。


田中:不景気が長引いているので、わが社の経営も大分苦しくなってきたようだね。


鈴木:今までは不況も積極経営で乗り切ってきたけど、こうなると方針を変えざるを得ないね。


田中:生き残るためには、まずは人減らしかな。


鈴木:営業活動もやりにくくなるね。


田中:それよりも肩たたきの方が心配だよ。


鈴木:そんな心配は無用だよ。会社も君のような優秀な営業マンは決して辞めさせないよ。


为了生存,我们必须减量经营


田中:由于经济持续萧条,我们公司的经营似乎也更困难了。


铃木:到目前为止,我们公司凭着积极经营的策略已经度过了困难时期,但是在现在这种情况下,我们必须改变政策。


田中:为了生存,我们或许有必要进行减量经营。


铃木:那样的话,我想那是不是意味着首先要裁员?


田中:并且还要消减经费。


铃木:经营活动也会变得很难进行。


田中:我更担心我是否会被提前辞退。


铃木:你用不着担心那个。公司决不会开除像你这样的优秀销售人员的。


本文重点


肩たたき


字面意思是“轻拍肩膀”,但是它通常指的是一个提前退休的建议。在严格控制财务的公司里,员工生活在怕被老板拍肩膀的担忧中。


与肩たたき相关的表达


リストラ:人员(企业)重组


人間削減:人员消减


合理化:合理化


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章