(有客人在小王这里,谈话拖延了时间,所以不得不改变和井上社长的约定。)
王:こちらからお約束をしておきながら恐縮ですが、2時のお約束を2時半に変更していただけないでしょうか。
井上:あ、そうなんですか。
王:交通事故のため、お約束の時間に20分ほど遅れてしまいそうですが、お待ちいただけますか。
井上:ええ、5時まで予定は入っていませんから、大丈夫ですよ。気をつけてお越しください。
王:申し訳ございません。ありがとうございます。
井上:いいえ、それではお待ちしています。
【译文】
王:实在过意不去,是我先预约了您,但是和您约定的两点能否改成两点半呢?
井上:啊,这样啊?
王:由于发生了交通事故,要比约定的时间晚到20分钟左右,能请您等一等吗?
井上:好,我五点之前没有其他预约,没关系。请您来时路上小心。
王:实在是很抱歉,谢谢您了。
井上:没关系,那我等着你。
【単語】
恐縮:不好意思,过意不去。
気をつける:小心,当心,留神。