|
(小王拜访东京商事的井上社长。) 受付:いらっしゃいませ。 王:お世話になっております。私、上海商事の王と申します。井上社長にお目にかかりたいのですが、いらっしゃいますか。 受付:お約束をいただいておりますでしょうか。 王:はい、2時にお約束しております。 受付:かしこまりました。上海商事の王様でいらっしゃいますね。応接室までご案内いたします。応接室は2階にございますので、恐れ入りますが、階段でお願いいたします。どうぞ、こちらへ。 王:はい、よろしくお願いいたします。 (到接待室后) 受付:こちらでございます。どうぞこちらにおかけになって、お待ちくださいませ。 王:はい、失礼します。 【译文】 前台:欢迎光临。 王:承蒙关照。我是上海商事的小王,想拜访一下井上社长。请问他在吗? 前台:您预约过吗? 王:是的,约好两点见面的。 前台:我知道了。是上海商事的王先生对吧,我带您去接待室。接待室在二楼,很抱歉,要走楼梯上去。您这边请。 王:好,那就麻烦你了。 前台:就是这里。请您坐下稍等。 王:好的,打扰了。 【単語】 1.お目にかかる:(「会う」的自谦语)见面。 2.階段「かいだん」:楼梯。 |
【地道商务日语会话】访问·来客:会话
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语