您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

软件工程师日语17

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-4-1 23:51:34  点击:  切换到繁體中文

 

问题点管理表


问题点管理表简称QA(Question Answer)表。在理解式样书、编写设计书以及编码等过程中将产生很多问题,通过问题点管理表可以确保没有遗漏并最终得到解决。


【语法】


(1)~が原因です(だ、である) 原因是~


前接体言、形式名词、用言句节,用来说明原因。


ウィルスが原因です。 原因是有病毒。


文字化けが原因だ。 原因是有文字乱码。


(2)~ですが~ 虽然~但是~


前接用言终止形,起逆态接续作用。


品質がいいですが、性能は良くありません。 虽然质量很好,但是性能不太好。


明日は休日ですが、残業します。 明天虽然是休息日,但是要加班。


(3)~に関して 关于~,对于~


前接体言,表示事物或行为所涉及的对象。


状況に関して確認します。 对情况进行确认。


セキュリティに関して検討します。 研究有关安全的问题。


【实例】


(1)参照画面に「××年××月度」の項目がありますが、それは和暦ですか、それとも西暦ですか。


在参照画面上有“××年××月度”的项目,此项目是和历还是公历?


(2)概要には休止処理が記載されていますが、画面には対応項目がありません。追加する必要がありますか。


概要中虽然有中止处理的记述,但在画面上却没有对应的项目。需要追加吗?


(3)問題記述:帳票設計書シートにて金額フィールドフォーマットの「ZZ,ZZZ,ZZZ,ZZ9」は11バイトですが「データ定義仕様書」では12バイトになっています。


回答:帳票設計書の誤りです。12バイトでお願いします。修正した設計書を送付致します。申し訳ありません。


问题描述:在帐票设计书Sheet中,金额字段的格式“ZZ,ZZZ,ZZZ,ZZ9”是11字节,而在“数据定义式样书”中该字段为12字节。


回答:是帐票设计书出错了。请按照12字节做。现发送修改完的设计书。非常抱歉。


【作业】


翻译下列句子


(1)不正なデータが入力されたのが原因です。


(2)テスト仕様書に関して、すべてのテスト項目を網羅するのはなかなか難しいと思います。


(3)「社員名」が既に存在する場合、同一の社員名を入力すると、エラーとしますか?それとも、上書きしますか?


【答案】


(1)原因是输入了不正确的数据。


(2)关于测试式样书,我认为很难做到包含所有的测试项。


(3)当“员工名”已经存在时,如果输入同样的员工名,是报错呢?还是,覆盖掉(原本存在的员工名)呢?



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告