译文:是我不好,所以要打要骂随你的便。
病句:私が悪かっから、殴ったり叱ったり勝手にしなさい。
订正句:私が悪かっから、殴っなり叱っなり勝手にしなさい。
分析:
「~たり~たり」表示两个动作行为或两种状态的并列,或者表示两个反复交错进行的动作,比如:
例1:昼間は大学に出講していたり、図書館へ行ったりして、家にいない時が多い。
(白天我到大学讲课或是去图书馆什么的,经常不在家)
「~なり~なり」表示从列举的事项中任选其中一项,含有“另选其他也可以”的语气,比如:
例2:夏休みになると、本を読むなり旅行するなりして過ごす。
(到了暑假要么看看书要么出去旅游。)
两者有时可以互换,但是互换后的意思不一样。比如上述例句2就可以换用「~なり~なり」,比如:
例3:夏休みになると、本を読んだり旅行したりして過ごす。
(到了暑假我就看看书呀,旅旅游呀)
練習:
1.学生___先生___、誰か今日じゅうに行かせなければならない
A. だったり~だったり B.なり~なり
2.妹は家の中で行く___来る___している、いったい何を考えているのか、さっぱり分からない。
A. だったり~だったり B.なり~なり
3.定年退職後は最就職する___、趣味を楽しむ___したほうがいい、でないと、早く呆けてしまう恐れがある。
A. だったり~だったり B.なり~なり
4.お婆さんが交通事故に遭ったと聞いて、彼は立つ___座る___して、じっとしていられなかった
A. だったり~だったり B.なり~なり
5.やっと会社を休めた日曜日なのに、洗濯をする___、掃除をする___で、一日中忙しくて全然休めなかった
A. だったり~だったり B.なり~なり
答案:
BABAA