それは幼い子供( にとって )骨の折れる仕事だった
1.によって 2.にとって 3.に対して 4.について
译文:那对小孩子来说,是一份十分费劲的工作。
「にとって」是“从~的立场和观点来说”的意思,后项用评价句子或表态句子结句。
而「に対して」是“针对~”、“对~”的意思,后面要用动作句结句。
【日本杂学】日语里「海老」与「蝦」有什么区别?サイダー和ソーダ有什么区别?日语童话故事:イソップ物語日语童话故事:イソップ物語日语童话故事:施了咒语的青蛙王子日语笑话翻译练习:交通事故日语笑话翻译练习:大型压路机怎么说日语笑话翻译练习:要很多茶吗?日语笑话:夜会乌贼日语笑话:不打的,咱打急救车日语笑话翻译练习:吹牛日语笑话:雨伞日语笑话:鄙啬者日语笑话:被您的同伴拿走了日语笑话:确实是两日元的表日语笑话:请把拳头分我一半吧日语笑话:互迁日语笑话:45.请多保重日语笑话:32.真正的生意人日语能力考试四级阅读辅导练习(7)日语四级考试完备资料 第39期 v(て形)+います日语四级考试完备资料 第33季 第三类动词 て 形 办公室对话N4备考:日语能力测试N4级语法总结(4)四级日语阅读辅导第3篇:温暖的雨日语三四级语法总结03 第1回练习(时间空间)