您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 杂文鉴赏 >> 正文

常见日语招呼语的用法和来历

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2014-12-9 6:56:53  点击:  切换到繁體中文

 

「おはよう」と「こんにちは」


社会通念上のマナーとしては上記のお二方の説明どおりだと思います。


でも実際のところは挨拶を交わす人どうしの意思により、主観的に決めても良いのではないかと思います。


と言うのも僕は以前、夜間大学に通っていたのですが、午後6時始業の大学で交わされる挨拶は「おはよう」だったからです。


授業終了後のサークルで先輩後輩の間で交わされる挨拶も(その日の最初の対面であれば)「おはよう」でした。


つまり、ある集団の中で(仮に暗黙のものであっても)合意があれば、その日の最初に顔を会わせた時点の挨拶は時間に関係なく「おはよう」でおかしくないと言うことですね。


これらの事を、ある会社を例に説明すれば???


午後1時に出社する会社で、最初に交わされる挨拶が「おはよう」であっても社内の人間は誰も違和感を持たない。


でも同じ時間にお客様に対して「おはよう」って言ったとしたら変に思われる。


とすれば「おはよう」と「こんにちは」は、実は『時間』によって使い分けるものでは無くて、相手に対する『礼儀』によって使い分ける。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告