您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

日语中的人称代词趣谈

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2014-12-8 22:09:00  点击:  切换到繁體中文

 

第一人称“我”


私 (わたし)watashi


敬語﹐很禮貌的說法


一般女生都用這個,男的也可以用(酷拉皮卡就用這個)


あたしatashi


跟watashi差不多﹐好像沒什麼太大差別。


不過好像沒聽過男的用過


僕 ( ぼく)boku


也是比較禮貌的說法,多是小孩子在用。男的用會被覺得娘娘腔。


(西索﹐Gackt 都用這個﹐ 還有大多日文歌也用這個)


俺 (おれ)


不要“以貌取字”噢﹐ 這跟中文的俺不一樣啦。


最普遍的男用的“我”,女生用會很不禮貌﹐很粗魯(<<千與千尋>>裡的那個叫玲還是什麼的女的就用這個)


俺様 (おれさま)oresama


俺老子﹐本大爺之類的


拙者 (せっしゃ)sessha


在下(劍心就用這個)


第二人称“你”


貴方 (あなた)anata


跟watashi可以說是一對,敬語(酷拉皮卡也用這個)


**同時也是日本女人對丈夫的尊稱**


***與台灣的“啊哪達”(親愛的) 意思上幾乎一點關係都沒有***


あんた anta


比anata稍稍粗魯一點 (在日本動畫中最常用的﹐女生用的好像比較多)


君 (きみ)kimi


可以和boku配成一對 (也是本人的最愛﹐也是Hysoka 和 Gackt用的)


(boku和kimi最容易出現在視覺系搖滾的歌裡)


お前 (おまえ)


男生用的“你”﹐最常用的(最游記裡的觀音用它用的很爽)


おめ ome


比omae稍微粗魯一點﹐但經常被認為是很酷的說法


貴様 (きさま)kisama


很不禮貌的說法﹐有點罵人的意思(最游記裡的人常用的詞)


てめ teme


kisama的升級版﹐完全是用來罵人的


像是“你XX的”之類的,最好還是少用為妙啊~



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告