1.~うちに~
接続:活用詞連体形(Naなうちに / Aーいうちに / Vーているうちに / Vーるうちに)
意味:在……的时候,在……之内,趁……的时候「その間にその状態が変わる前に何かをする」(在该状态变化前做某事)
注意:否定式、動詞未然形+ないうちに~「その間にその状態が変わらないで何かをする」
用例:
昼飯を食べているうちに、ふとそれを思い出しました。/在吃午饭的时候,忽然想起了这件事。
2.~得る~
接続:動詞連用形①(ます形)+うる
意味:能、可以「~することができる / ~の可能性がある」
注意:
得る有「うる」「える」両種讀音。
读「うる」的情况:当其做终止形,连体形时。
读「える」的情况:当其做否定形(えない),连用形(えます?えて?えた)时。
用例:
その絵のすばらしさは、とても言葉で表しうるものではない。/那幅画的精彩之处是很难用语言表达的。
练习:
1.そんなことは太陽が西から出るのと同じくらい、__話だよ。
ア.あり得る イ.あり得ない ウ.ありかねない エ.ありがちだ
2.あれから10分も__またいたずら電話がかかってきた。
ア.しないで イ.するうえに ウ.する エ.しないうちに
3.死んだ人が生き返るなんて、あり__ことです。映画じゃないのだから。
ア.得ない イ.そうな ウ.かねる エ.ざる
4.趁着年青的时候,要用功学习(翻訳)
5.我认为这是一个能够接受的条件。(翻訳)
答案:
イ.あり得ない
这样的事情和太阳从西边出来一样,不可能的。
エ.しないうちに
从那后10分种内,恶作剧的电话又打来了。
ア.得ない
死了的人又复生之类的,那是不可能的。又不是演电影。
趁着年青的时候,要用功学习(翻訳)
若いうちに、勉強しなさい。
我认为这是一个能够接受的条件。(翻訳)
これは納得し得るのだと思います。