話し方:
说话方式:
人は緊張しているといつもより早口になる傾向にある。面接時も例外ではないので、早口にならぬよう、少しゆっくりとなるように意識して会話する。
人在紧张的时候说话速度有比平时快的倾向。面试的时候也不例外。为了不说太快,要有意识地稍微慢点说。
話し方としては、口の中でモゴモゴ話すのではなく、ひとつひとつの言葉をきちんと発音し、面接担当者が聞きやすいように配慮する。また、面接担当者の質疑にはすぐに回答しない。間を置かずに回答すると大抵失敗してしまうためだ。質問に対して慌てずに一呼吸置いてから落ち着いて回答する。
说话方式的话,不能在嘴里嘟囔,要一个词一个词吐词清晰地说,让面试官能更容易听清。而且,不要马上回答面试官的问题。因为不停顿就回答的大部分都会失败。面对问题,不要慌乱,深呼吸后沉着地回答。
关键词句:
少しゆっくりとなるように意識して会話する
質問に対して慌てずに一呼吸置いてから落ち着いて回答する。
[NextPage]
話すときは面接担当者をきちんと見る
说话的时候好好看着面试官
面接担当者と話をするときは、きちんと目を見る。普段慣れていないと上手くできないので、常日頃から相手の目を見て会話するように心がけよう。あまりにもじっくり見てしまうのもどうかと思うが、真っ直ぐな視線は、面接担当者に好印象を与える。意志の強さや誠実さも伴うので、強い入社意欲も伝えることが出来、一石二鳥にも三鳥にもなる。
和面试官说话的时候,要好好看着他的眼睛。平时没有习惯的话会做不好,因此在日常生活中就要注意看着对方的眼睛说话。虽然直盯着对方会觉得有些失礼,但直接的视线交流却会给面试官留下好的印象。伴着坚强的意志和诚实,很好地传达出入职的强烈愿望,可以一箭双雕,甚至三雕。
どうしても相手の目を見て会話することが苦手な場合は、顔全体をやんわりと見る感じ、そして、目ではなく鼻から下に目線を向かせるようにすると良い。
怎么都觉得很难做到看着对方的眼睛说话的话,就看着整个脸,然后,不看着眼睛,而将视线投到鼻子以下比较好。
关键词句:
きちんと目を見る
真っ直ぐな視線は、面接担当者に好印象を与える
[NextPage]
駄目な話し方
不好的说话方式
1.こもった口調。相手はとても聞きづらい。
2.最初はハキハキ、終わりはゴモゴモ。自信がないように感じる。
3.何かに追われているように話す。せわしない印象となる。
4.面接官の話に割り込むように話す。相手の話を聞かない印象を与える。マナーとして×。
5.しまりがなくだらしない笑顔で話す。真剣味が薄く感じる。
6.その場にふさわしくない声量。大きな声で話せば良いというものではない。また小さい声だと相手が聞き取れない。
1、说话含糊,让对方难以听清。
2、开始说得很干脆,最后又很模糊,让人感觉没有自信。
3、说话很赶,让人感觉很慌乱。
4、面试官说话时插嘴。给人不认真听对方说话的感觉。没有礼貌。
5、散漫不正经地笑着说话,给人感觉不够认真。
6、和当时不相符合的音量。大声说话不一定都好。而太小声的话对方听不清。
[NextPage]
聞き方
听话方式:
面接では話すことも大切だが、相手の話をしっかりと聞くことも大切だ。とくに面接担当者から質問はきちんと聞いておかないと、見当違いの回答をしてしまうことに繋がってしまう。質疑応答の基本は、まずしっかりと聞き取ると言うことだ。
面试时说话很重要,但是认真听对方的话也很重要。特别是没有好好听明白面试官的问题的话,可能会回答错误。回答问题最基本的是,首先要好好听明白问题。
また、話を聞く態度も面接担当者に見られていると言うことを頭に入れておこう。面接担当者はこれまでに多くの面接志望者を見てきているので、きちんと話を聞いているかということをすぐに見抜いてしまう。真面目に面接担当者の話を聞くのを前提に、さらに以下の点に気をつけて面接に臨もう。
而且,要记住,听话时的态度也会被面试官看在眼里。面试官已经见过相当多的面试者,所以能马上看出是否在认真听。面试时,在认真听面试官说话的前提下,还要注意以下几点:
1.顎を引き背筋をピンと伸ばして姿勢を正す。
2.面接担当者の顔をきちんと見る。
3.面接担当者の話はただ聞くのではなく適度に相づちやうなずきを交える。
4.面接担当者が話し終わってから自分の意見を述べる。たとえ自分の意見と異なっていても最後まで話を聞いてから反論するなりする。
1、正确的姿势:收下颚将背伸直
2、好好看着面试官
3、不仅仅是听面试官说话,还要有适当点头附和
4、等面试官说完后再陈述自己的意见。如果和自己的意见不一样,也要把话听完之后再反驳。
关键词句:
まずしっかりと聞き取る
話を聞く態度