您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日语学习:消极的话说太多,人生会变暗淡(中日对照)

作者:未知  来源:沪江小D   更新:2014-7-3 9:29:23  点击:  切换到繁體中文

 

マイナスな言葉を発した分だけ、人生は曇っていくと思います。|まいなすなことばをはっしたぶんだけ、じんせいはくもっていくとおもいます。


【中文解释】 我认为消极的话语说太多,人生会变得暗淡。


【单词及语法解说】 在和别人讨论生活开支的时候可以使用。


·マイナス:


(1)减,减号。


例:九マイナス三は六。/9减3等于6。


(2)负号,负。


例:5から7を引くとマイナス2になる。/五减七等于负二。


(3)负,阴。


例:マイナス電気。/负电。


(4)零下。


例:摂氏マイナス10度。/摄氏S零下十度。


(5)亏损,亏欠,不足。


例:商売はマイナスだ。/买卖亏了。


(6)不利,不合算。


例:そのスキャンダルが彼の社会的評価の上で大きなマイナスになった。/那件丑闻对他的社会声誉造成很大的不利。


本句中マイナス为第6种意思。


·だけ:才是,就是。


例:わたしを裏切ることだけはするな。/只要别做背叛我的事。


·曇る「くもる」:


(1)阴天。


例:明日は曇るかもしれない。/明天也许会阴天。


(2)变模糊不清,朦胧。


例:鏡が曇る。/镜子模糊了。


(3)暗淡,忧郁不乐。


例:顔が曇る。/神情变得忧郁不安。


本句中曇る为第3种意思。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告