明けない夜はないんだ!|あけないよるはないんだ!
【中文解释】没有不会天明的夜晚。
【单词及语法解说】此句用来形容悲伤总会过去,明天依旧会降临,用来鼓励受到挫折的人。
·明ける「あける」:
(1)明,亮。
例:空があけてくる。/天边现出了鱼肚白。
(2)过年。
例:年が明けるとすぐ新しい仕事を始める予定だ。/预定一过了年就开始新的工作。
(3)结束,终了,满期。
例:大寒は昨日明けた。/昨天已经过了大寒。
本句中明ける为第1种意思。
·……んだ:是……のだ的口语化说法,表示主张,……是……的。
例:誰が反対しても僕はやるのだ。/无论谁反对我都是要干的。