您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日语学习:菜价上涨影响家庭开支(中日对照)

作者:未知  来源:沪江小D   更新:2014-7-3 9:29:23  点击:  切换到繁體中文

 

野菜の値上がりは、家計にひびく。|やさいのねあがりは、かけいにひびく。


【中文解释】 菜价上涨影响家庭开支。


【单词及语法解说】 在和别人讨论生活开支的时候可以使用。


·値上がり「ねあがり」:价格上涨,涨价。


例:値上がりを待って生産品を手持ちにしておく。/把产品保留在手里等待涨价。


·家計「かけい」:家计,家庭经济,家中收支情况。


例:家計の都合で進学できない。/因家庭经济情况而没能升学。


·響く「ひびく」:


(1)响。


例:あの歌手の声は声量がありよく響く。/那歌手声如洪钟。


(2)发出回音,有回响,震响。


例:トンネルの中で声ががんがん響く。/在隧道中声音铿铿发出回响。


(3)传播振动。


例:滝の音が体に響く。/瀑布的声音使身体感到振动。


(4)影响。


例:彼女の声は神経に響く。/她的声音让人脑袋发麻。


本句中響く为第4种意思。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告