您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日企就职日语 >> 正文

在日企送花要注意的问题

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2014-7-1 16:36:15  点击:  切换到繁體中文

 

ビジネスシーンにおいて、「花贈り」の需要はますます増えています。タイミング良くセンスよい花を贈ることができれば、「あの会社はとてもきれいな花を贈って来る」と相手先に与える印象もぐーんとアップします。


在职场上,“送花”的需求与日俱增。若能适时送上品味高雅的花,会让对方觉得“这家公司会送相当漂亮的花”,使得你的形象飙升。


どんな場合も、上司にていねいに確認を取って手配を進めることがポイントです。花の贈り方のポイント6つ


任何情况下,都要注意先仔细跟领导核实,再着手送花。送花的要点有6个:


1.目的と状況を正確に把握、確認する。


2.予算を上司に相談。


3.花の形態(花束、アレンジメント、スタンド、鉢植え) を決める。


4.業者の選定


5.配送を頼む場合は、日付に余裕を持って手配をする。


6.名札、カードの記載内容(名義や個人名)はくれぐれも正確に発注すること。 固有名詞の誤字、脱字はシャレにならない。


1.正确掌握目的和情况并核实


2.跟领导谈好预算


3.定下花的形式(花束、插花、立式花篮或盆栽)


4.选定花店


5.委托配送的话,安排时要考虑能有充裕的时间送达


6.附带的卡片、姓名牌的内容(名义及个人名称)务必要传达准确。如果固有名词出现错漏字可就不好看了。


相手先の規模、個人あての場合は役職、年齢を把握しておくことも選ぶ参考になります。格式が高いとされているのは洋ランの鉢植え。重役クラスに贈るときにはやはり安心。


选花时可以参考对方公司的规模、送给个人的话,要查清对方的职位和年龄。洋兰盆栽被认为是高规格的花,送给重要的高层就不必担心了吧。


女性が多い、比較的若い社員が多いなど、状況によっては「プリザーブドフラワー」も珍しがられるようです。最近はインターネットショップも充実しているので、普段からリサーチしておき、センスのよいサイトをブックマークしておくといざというときに役に立ちます。


根据情况不同,比如女员工多,或是年轻员工较多等情况,“保鲜花”可能会让人觉得新鲜。最近网购店铺也很多,平时可以调查清楚,把自己认为品味不错的网店收藏起来,有需要的时候就能派上用场了。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告