Pages :[1] 共 8 楼
#1 作者:雨苗 2005-6-26 16:24:00)
[突发奇想]论坛里的这些词用日语怎么说啊? 论坛? 灌水? 斑竹? 发贴? 回帖?精华? 拍砖? 菜鸟? 大虾? 上线、下线? ……日语有相对应的词吗? [此贴子已经被作者于2005-6-26 16:25:15编辑过] #2 作者:新宿龍義 2005-6-26 16:40:00)
论坛就是BBS。日本的论坛没有这样的复杂。最多也就类似于http://japan.kantsuu.com 所以没有精华这样词汇。回复就是「返信」 发贴=「新規投稿」 斑竹=理事長 上线=オンライン?? #3 作者:雨苗 2005-6-26 17:00:00)
^_^,谢谢昂~ 这是我多年来未解开的迷啊…… 上线,下线,隐身…… #4 作者:新宿龍義 2005-6-26 17:12:00)
下线是「オフライン」 #5 作者:sinjiok 2005-6-26 23:14:00)
一般的に使われている日本語の名称です。 论坛 BBS 、( 電子) 掲示板 ( でんし けいじばん )、フォーラム 灌水 潅水 ( かんすい) 、ひやかし 、荒らし ( あらし ) 斑竹 班主 ( はんしゅ) 论坛负责人? 管理人 ( かんりにん ) 、管理者 ( かんりしゃ ) 、管理責任者 ( かんりせきにんしゃ ) 发贴 新規投稿 ( しんきとうこう ) 回帖 返信 ( へんしん ) 精华 無し 「感動」とか「同感」とかを返信します。 拍砖 無し 悪口を返信します。 菜鸟 初心者 ( しょしんしゃ ) 大虾 無し 「大虾」は、どんな意味かな?? 上线 オンライン 、 在線 ( ざいせん ) 下线 オフライン 贴子 板 ( いた ) 、スレッド 隐身 無し [此贴子已经被作者于2005-6-26 23:16:02编辑过] #6 作者:zyg 2005-6-27 16:39:00)
日本语4贫乏的语汇 #7 作者:雨苗 2005-6-29 15:15:00)
呵呵,楼上的别这么说嘛~只能说日本网民的创造力没咱们这么强~ (真佩服这些名词的创始人,强!) 我建议日本的网友们试着采用一下汉语的相关说法,反正都是汉字…… 互译嘛~也算一种文化交流,嘿 TO SINJI 先生 Thank you~ 「大虾」 は 「菜鸟」 の反対語と言えます。 网络高手 #8 作者:newfuji 2005-6-30 9:46:00)
大虾とは「大侠」のこと。カンフー映画などにできくる武術に精通した達人。 ここではBBSの先輩かベテランを言います。 |
论坛里的这些词用日语怎么说啊?
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝