查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 发票和收据个应该怎么说 Pages :[1] 共 7 楼
#1 作者:kakoka 2005-6-26 7:39:00)
发票和收据个应该怎么说 如题,发票是要缴税的,而收据没有什么法律效力。要分别说这两个东东的话,应该怎么讲呢? #2 作者:tonyfoxdemon 2005-6-26 8:23:00)
发票和收据个应该怎么说 領収書 レシート #3 作者:shichua 2005-7-27 15:39:00)
发票 インボイス 收据 受取書? #4 作者:ko_shangwoo 2005-8-15 3:31:00)
実は、中国では中国語で話してもいい。うちの会社ではみんなそういうの 日本語で話しなければならない場合には、2楼のほうが正しい インボイスは普通使わない、海外貿易があるとつかうげと #5 作者:笑脸猫 2005-8-17 11:41:00)
发票是領収書 インボイス一般是用在报关当中的. 请问报销应该如何说呢? #6 作者:ema83 2005-8-18 16:10:00)
清算する インボイス:うちの会社には使っていますよ、 #7 作者:创造月亮 2005-10-11 13:30:00)
インボイス一般是为了向客户收款而用的,上面会有出货日期,单价,金额,付款条件等信息.把インボイス邮给客户,既作为收款凭证,也方便客户自己对帐. 生活中的发票,日本人绝对不会用インボイス |
发票和收据个应该怎么说
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝