您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文
猎头还有什么更好的说法?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 猎头还有什么更好的说法?


Pages :[1]  共 8 楼
#1 作者:danin2005 2005-3-23 9:44:00)

猎头还有什么更好的说法?
曾问过一个日本人,他说是:人材派遣会社,我不确定我当时问他时有没有表述清猎头在中文里的意思,自己觉得“人材派遣会社”好象没有完全体现出中国的本义,希望大家赐教!!图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:暗香盈袖 2005-3-23 21:18:00)


感觉上差不多啊

不然也可以形象点的说是「猟師」吧,呵呵,个人感觉不会怪怪的啊~~就算中文把“猎头”叫“猎人”,也不会不容易明白啊。

#3 作者:danin2005 2005-3-24 9:23:00)


呵呵,"猟師"是很形象哦~~~暗香さん:ありがとうございました!私は日本語を初めて習ったら、いろいろな問題を困って、今回は、お世話になりました!

图片点击可在新窗口打开查看
#4 作者:naturallin 2005-3-24 10:25:00)


ヘッドハンタ(head hunter)

正しいと思います。わたしは先日あるコンサルティング会社と面談がありました。その会社の一つ業務は人材紹介です。ヘッドハンタも言われます。

#5 作者:liuyongfufu 2005-3-25 9:39:00)


リクルート

#6 作者:danin2005 2005-3-26 8:44:00)


ありがとうございました!英語について私も正しいと思います。

#7 作者:danin2005 2005-3-26 8:51:00)


すみませんが、英語の言葉を教えてくださいませんか?

#8 作者:danin2005 2005-3-26 8:56:00)


呵呵,以上第一个回复是给naturallinさん滴,后一个是给liuyongfufuさん滴,表误会啊~~~

文章录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  • 相关文章