查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 《現代用語の基礎知識2005》連載するつもり Pages :[1] 共 9 楼
#1 作者:carlson 2005-1-12 19:45:00)
《現代用語の基礎知識2005》連載するつもり 前の日、標記の本をかった。面白いとおもっています。みなと共有する。皆さん 興味があれば、僕時間がある時、入力するね。 2600円をかかった、一キロの重さ。はじめましょう レイヤード (layered hairstyle) 本来は女性の髪型のひとつで、サイドを後ろのほうに流するようなヘアスタイルの総称。「聖子ちゃんカット」に代表される1980年代にブレイクしたヘアスタイル。このバリエーションの一種にサーファーカットがあるが、サーフィーでなくでもこの髪型にする若者も多い。 内容は経済、生活、科学と技術、スポーツ、医療、情報・・・ ・・・どのほうが趣味もっている? [此贴子已经被作者于2005-1-12 20:03:32编辑过] #2 作者:carlson 2005-1-12 20:00:00)
紅包(ホンバオ) 赤い封筒に入った現金の包み、一般には結婚式など慶事のお祝い金を指すが、企業のバーナスや、賄賂、お年玉等の意味もある。紅包に限らず相手や相手の家族の好きなものを当人には直接聞かずに見つけ、いかにさりきなく渡せるかも、大事な関係構築術、および能力判断基準という。 『分別』中国とビジネス #3 作者:暗香盈袖 2005-1-12 22:27:00)
応援します!!!! 頑張りましょう~ お疲れ様、どうも #4 作者:carlson 2005-1-13 18:54:00)
裏バイト 一般の求人誌やハローワークなどで募集していない職業のこと。警察に逮捕される危険性があったり、仕事内容が厳しいものが多く、一般人が働くことは難しいとされていた。しかしインターネットの普及により、アンダーラウンド系のサイトで募集が行われるなど、裏バイトと一般人との距離は近くなってきている。仕事の厳しさに比例して高収入を得ることができるという認識があるが、実際のところ、それほどでもないことが多い。表の会社でまともに働けない者が成功できるほど簡単な世界ではないのだ。 #5 作者:akira2895 2005-1-16 1:08:00)
面白いです。続けてください。 ![]() ![]() #6 作者:carlson 2005-1-16 10:47:00)
官製はがき(postal card) テレビや雑誌の懸賞に応募するための必需品。投稿用に使用することも有る。中には使い残った年賀状を使うケースも。一度でも当選したり投稿が採用されたりすると癖になる人が多い #7 作者:carlson 2005-1-17 22:21:00)
ゴミ発電システム (Power generation system by refuse imcinerator) ゴミ焼却熱利用した発電は、わが国では1965(昭和40)年に完成した大阪市の西淀清掃工場(5400キロワット)が最初である。発電を行っている清掃工場は、全国約1900カ所のうち2001 (平成13)年度末現在で201ヶ所(全体の約1割)だが、数、発電出力は年々増加傾向にあり、そのうち54ヶ所の清掃工場が電力会社に売電している。全国における発電設備の合計は約111万キロワットである。01年6月発表の総合資源エネルギー調査会の見通しでは10年に417万キロワットをめざしており、リサイクル型エネルギーとして重要な位置づけをされている。 最近仕事は本当に忙しいです、ごめん。皆さん このテーマに趣味があるかどうかもわからない。時間あれば 返事お願いします。 #8 作者:mary22 2005-1-17 22:49:00)
我是新手,我有很多日文单字需要标注假名的,有哪位前辈帮帮忙,谢谢!QQ114760010 #9 作者:carlson 2005-1-18 11:51:00)
建议: 楼上的朋友找一本字典,因为全是人家标好的看了很难记住的,只是一看而过,一读而过。我也是新手(15个月)。以上文章只是输入输入的过程中很多依赖于字典。查的过程可以加深记忆,了解例句及其他读法(日语特点,读法多)。 一起努力吧,有条件买本电子词典。 |
《現代用語の基礎知識2005》連載するつもり
文章录入:阿汝 责任编辑:阿汝