您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 正文

慣用語対話2

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2007-8-26 11:31:34  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [分享]慣用語対話2


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:abc_cnbj 2004-8-31 14:41:00)

[分享]慣用語対話2

案ずるより産むが易し(a)/石橋を叩いて渡る(b)

部下:

課長、だめです。わたしにはそんな大役は務まりません。

上司:

大丈夫よ。何事も案ずるより産むが易し。やってみなけりゃわからないじゃない。

部下:

で、でも僕、石橋を叩いて渡る性格なもので……

上司:

叩くのはいいけど、思い切って渡らなければ前に進まないの! さ、がんばって。

#2 作者:abc_cnbj 2004-8-31 14:43:00)


意味:

案ずるより産むが易し(a)

出産前にいろいろ心配しても、産んでみれば案外簡単にすむものだ。何かをする前にあれこれ心配するより、物事はやってみれば簡単に進むことが多い。

石橋を叩いて渡る(b)

石でできたじょうぶな橋でも、壊れないか心配して叩きながら渡るという意味から、慎重の上にさらに慎重を重ねること。


 

文章录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告