您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 单词学习 >> 正文

労る(いたわる)和労う(ねぎらう)的用法。

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2007-7-31 0:27:12  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 労る(いたわる)和労う(ねぎらう)的用法?


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:clover4 2004-1-3 23:21:00)


いたわる【労る】 《親切にあつかう》怜恤,照拂,照顾

ねぎらう【労う・犒う】 慰劳;[酒や食事で]犒劳

图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
#2 作者:dongli 2004-1-4 13:40:00)


労る>
侧重说明对某人某事的安慰,体恤的意思。



労う>
主要是用于慰劳,酬劳的时候。表示感谢,报答之意。


这是我个人的一点看法,具体的还有待于发现。


 

文章录入:阿汝    责任编辑:阿汝 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告