您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0606) >> 正文

日语句子的翻译

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2006-10-11 16:06:16  点击:857  切换到繁體中文

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [句子的翻译]朋友家不远。骑自行车用了15分钟左右..


Pages :[1]  共 13 楼
#1 作者:cliviadong 2006-6-22 10:52:54)

[句子的翻译]朋友家不远。骑自行车用了15分钟左右..

我今年才开始学习日语,用的是大学日本语的新版教材,现在学到了形容词及形容动词的过去时。以下是书里单元练习中的一道题,将汉语翻译成日语:“朋友家不远。骑自行车用了15分钟左右。我们上午10点左右到那儿的。午饭在朋友家三人一起吃的。”我比划了半天也没把这句话译出来,请问该怎么译,各句应该使用哪些助词和语句结构呢?如能赐教,将感激不尽。

[此贴子已经被Captor于2006-6-22 19:15:02编辑过]
#2 作者:eva_0323 2006-6-22 10:59:48)


LZ自己是怎么译的,贴出来让大家看下,对你有帮助的~图片点击可在新窗口打开查看
#3 作者:cliviadong 2006-6-22 14:58:37)


我自己翻译的是这样的:友達のうちはすこし遠くありませんでした。自転車で15分ぐらいしました。私たち10時ごろそこにいます。我们上午10点左右到那儿的。这一句的"到达"我不知道该怎么表达。3人は友達のうちで昼のご飯を食べました。这一句我翻过来更不是知其所以然.
#4 作者:aosora 2006-6-22 15:29:44)


以下是引用cliviadong在2006-6-22 14:58:37的发言:
我自己翻译的是这样的:友達の家は遠くありません。自転車で15分ぐらいかかりました。10時ごろそこに着きました。我们上午10点左右到那儿的。这一句的"到达"我不知道该怎么表达。3人は友達の家で昼ご飯を食べました。这一句我翻过来更不是知其所以然.

  ご参考です。

#5 作者:eva_0323 2006-6-22 18:45:28)


以下是引用cliviadong在2006-6-22 14:58:37的发言:
我自己翻译的是这样的:友達のうちまではあまり遠くありません。自転車で15分ぐらいかかりました。私たち10時ごろそこにつきました我们上午10点左右到那儿的。这一句的"到达"我不知道该怎么表达。3人は友達のうちで昼ご飯を食べました。这一句我翻过来更不是知其所以然.

  ご参考まで
#6 作者:cliviadong 2006-6-22 22:06:35)


どもありがどございました图片点击可在新窗口打开查看
#7 作者:koojyo 2006-6-24 20:10:27)


我们上午10点左右到那儿的。

用于说明事实:十時ごろにそこに着いたのです。这个句型要更好些.

#8 作者:cliviadong 2006-6-25 21:22:32)


请问"十時ごろにそこに着いたのです。"这样翻译用的是什么句式呢?
#9 作者:语言专卖店 2006-6-27 4:44:53)


朋友家不远。骑自行车用了15分钟左右。我们上午10点左右到那儿的。午饭在朋友家三人一起吃的。

友達んちは あんまり 遠くなくて  自転車で やく15分しか かからなかった。私たちは 午前 10時ごろに 向こうに着いて  3人で 昼ご飯を食べた!

文章中先后出现了几次朋友家,日本说话是不会这样烦琐的……

我的汉语译文是:朋友家并不远,骑车只用了大约15分钟左右,我们是10点左右到的那儿,三个人一起吃的午饭……

参考……

[此贴子已经被作者于2006-6-29 1:23:19编辑过]
#10 作者:cgh_kin 2006-6-27 6:42:29)


友たちの家は遠くありませんので自転車で15分ぐらいかかりました。我々は午前10時ごろそこに着いて昼ご飯は友たちの家で3人で一緒に食べました。

参考にしてください

#11 作者:mentomen 2006-6-27 10:25:16)


友達のうちまではあまり遠くありません

あまり……ない用的很好!まで是到的意思吧,能给我讲解一下吗?

#12 作者:gata 2006-6-28 13:41:46)


朋友家不远。骑自行车用了15分钟左右。我们上午10点左右到那儿的。午饭在朋友家三人一起吃的。

友達の家は近いから、自転車で15分ぐらいかかりました。午前10時ころ着いたのです。昼ごはんは友達の家で3人で一緒に食べました。

#13 作者:COXIU 2006-7-4 15:24:08)


友達の家はそんなに遠くないです。自転車で15分ぐらいかかります。私たちは10時ごろあそこに着きました。昼ご飯は友達の家で3人一緒に食べました。

这句话有一些地方需要确认,例如我们几人去朋友家了,人数不同最后一句话翻译方法也不同,以上的翻译前提是2人去朋友家,加上朋友3人一起吃的饭。另外,句子也因口语、书面语翻译多少有些不同。

ご参考まで


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
        没有任何评论
     

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    J.TEST考试高频日语惯用语(身

    日剧《今天不上班》经典台词之

    广告

    閻犵尨鎷�闂佺ǹ绻愮粔鐑藉垂閸岀偛绀夐柣鎰仛閸婄偤鏌¢崘锕€鍔滄繝鈧导瀛樺仼婵炲棗娴氶崝锟�
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎻掞耿閻楀牏顩查柕鍫濇閵堬妇绱掗埀顒勫箚瑜嶉梾锟�
    閻犵尨鎷�闁荤姵鍔﹂崹鍫曞焵椤掍焦鐨戦柡鍡忓亾闁诲孩鍐婚梽鍕极婵傚憡鍋嬮柨鐕傛嫹
    閻犵尨鎷�闂佸搫鐗冮崑鎾绘煟韫囷絽浜濇俊顐熸櫇閹风娀顢橀垾鎻掓瀳婵犮垹鐏堥弲娑㈩敇閿燂拷
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎻掞耿娴煎瓨鍋╂繛鍡楁禋閸斿懎菐閸ワ絽澧插ù纭锋嫹
    閻犵尨鎷�婵炲瓨绮屽Λ婊嗩暰闂佸搫鍟ㄩ崕鎻掞耿娴兼潙妫橀柛銉戝喚鍤�
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎻掞耿閻楀牏绠鹃柛娆愥缚椤斿洤菐閸ワ絽澧插ù纭锋嫹
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎻掞耿娴煎瓨鍋╂繛鍡楁禋閸斿懘鏌涜箛鎾缎ラ柛銊ュ€垮畷婵嬫倷閸偄鈧拷
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎻掞耿娴兼潙瀚夐柍褜鍓熷顒勫箯瀹€鈧妶顐︽偣娓氬洤鐏¢柣鎿勭磿閹风娀鏁撻敓锟�
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎾敋閵忥紕顩查柕鍫濇閵堬箓鎮规担鍛婃儓婵炵》鎷�
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎻掞耿娴兼潙绫嶉悹楦挎濮o絽菐閸ワ絽澧插ù纭锋嫹
    閻犵尨鎷�闁荤姵鍔﹂崹鍫曞焵椤掍浇澹樼紒鐘茬Ч瀹曘劍绻濋崒娑樷偓銈吤归敐蹇斿
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎾敋閵忋倖鍤傚┑鐘插€舵禍顖炴倵閻у憡瀚�
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎾敋閵忥紕顩查柕鍫濇閵堬箓鎮规担鍛婃儓婵炵》鎷�
     
    閻犵尨鎷�闁荤姵鍔﹂崹鍫曞焵椤掍焦鐨戦柡鍡忓亾闁诲孩鍐荤粻鎴﹀储閵堝洦瀚婚柣鐔告緲椤偤鏌i悜鍥ㄥ
    閻犵尨鎷�闁荤姵鍔﹂崹鍫曞焵椤掍胶顣叉俊顐熸櫊瀵敻顢栭幐搴℃敪濠电偟绻濋懗鍫曞Φ閻愬搫绀岄柨鐕傛嫹
    閻犵尨鎷�闁荤姵鍔﹂崹鍫曞焵椤掍焦鐨戦柡鍡忓亾闁诲孩鍐婚梽鍕极婵傚憡鍋嬮柨鐕傛嫹
    閻犵尨鎷�闂佺ǹ绻愮粔鐑藉垂閸岀偛绀夐柣鎰仛閸婄偤鏌¢崘锕€鍔滄繝鈧导瀛樺仼婵炲棗娴氶崝锟�
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎻掞耿娴煎瓨鍋╂繛鍡楁禋閸斿懘鏌涜箛鎾缎¢柤鍨灦缁傛帞鈧綆鍘奸悗锟�
    閻犵尨鎷�闂佸搫鐗冮崑鎾绘煟韫囷絽浜濇俊顐熸櫇閹风娀顢橀垾鎻掓瀳婵犮垹鐏堥弲娑㈩敇閿燂拷
    閻犵尨鎷�闂侀潻璐熼崝蹇涙偪椤曗偓閺屽懎顫濋鐐跺悅濡ょ姷鍎戦幏锟�
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎻掞耿娴煎瓨鍋╂繛鍡楁禋閸斿懘鏌涜箛鎾缎ラ柛銊ュ€垮畷婵嬫倷閸偄鈧拷
    閻犵尨鎷�闂侀潻璐熼崝宥咃耿閹殿喚鍗氭繛鍡楃箣缁灚顨ラ悙鑼虎闁硅鎷�
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎾敋閵忥紕顩查柕鍫濇閵堬箓鏌ら崡鐑囧伐闁靛洤顦遍埀顒傛閹凤拷
    閻犵尨鎷�闁荤姵鍔﹂崹鍫曞焵椤掍浇澹橀幖瀛樼矒楠炲啴濡搁妷銉ь唽闂佸搫鍟ㄩ崕鎻掞耿閿燂拷
    閻犵尨鎷�闁荤姵鍔﹂崹鍫曞焵椤掍浇澹樼紒鐘茬Ч瀹曘劍绻濋崒娑樷偓銈吤归敐蹇斿
    閻犵尨鎷�婵犵鈧啿鈧绱炲澶婄鐎广儱鐗嗛悗顓㈡煕濡偐甯涙俊顐熸櫊瀵敻顢楁繝鍕優
    閻犵尨鎷�闂佸搫鍟ㄩ崕鎾敋閵忥紕顩查柕鍫濇閵堬箓鎮规担鍛婃儓婵炵》鎷�
     
    广告

    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂佽崵濮甸崝锕傚垂閸洖鐒垫い鎺嶈兌椤e弶淇婇鐔告珚鐎殿喚鏁婚、妤呭焵椤掑嫬鐭楅煫鍥ㄧ☉濡﹢鏌eΔ鈧悧濠囧汲椤撱垺鐓熸俊銈咁儐鐎氾拷
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂佽崵濮甸崝锕傚垂閸洖鐒垫い鎺嶈兌椤e弶淇婇鐔告珚鐎殿喚鏁婚、鏍箰鎼粹剝鏁繝鐢靛仧缁绘繈鎳楅崼鏇炍﹂柣鎰惈缁€宀勬煥閻曞倹瀚�
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂備胶枪缁绘劗绮旈悜钘夊瀭闁稿瞼鍋涚粈澶愭煟閹邦剛浠涢柛濠勫仱閺岋繝宕橀敃鈧崝婊勭節閳ь剚瀵肩€涙ê浠煎┑鐐叉濞存岸宕濋敓锟�
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂佽崵濮甸崝锕傚垂閸洖鐒垫い鎺嶈兌椤e弶淇婇鐔告珚鐎殿喚鏁婚、妤呭礃閹勵吘闂備礁鎲¢〃鍡涙嚌妤e喚鏁囬柨鐕傛嫹
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂備礁鎼崯銊╁磿閹绘帪鑰垮ù鐓庣摠閸嬧晜绻涢崱妤佺闁告柨鎳橀弻娑滅疀閹剧紟銉╂煕閵娿儱鈧灝鐣峰┑瀣€烽柛顭戝亜閳ь剨鎷�
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂備礁鎼崯銊╁磿閹绘帪鑰垮ù鐓庣摠閸嬧晜绻涢崱妤佺闁告柨鎳橀弻娑滅疀閹剧紟銉╂煕閵娿儱鈧灝鐣峰┑瀣€烽柛顭戝亜閳ь剨鎷�
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂佽崵濮甸崝锕傚垂閸洖鐒垫い鎺嶈兌椤e弶淇婇鐔告珚鐎殿喚鏁婚、妤呭磼濞戞瑧鏆氶梺璇插閸愬姊介崟顖氭瀬濠靛倸鎲¢崑瀣煥閻曞倹瀚�
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇嬪灪閸犲棝鏌涢埄鍐х繁闁哄棎鍎甸幃妤€鈽夊畷鍥╃獥缂備讲妲勯幏锟�
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂佽崵濮甸崝锕傚垂閸洖鐒垫い鎺嶆祰婢规﹢鏌涘▎蹇曠鐎殿噮鍓熼幃褔宕奸悢鍛婄様闂備胶绮〃鎰板箯閿燂拷
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇ョ磿椤╂煡鏌曢崼婵囶棤闁靛牞绠撻弻銈夊础閻戝洤浼愰梺闈涙搐椤﹂亶鍩€椤掑倹顏熼柟鍑ゆ嫹
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂備椒绱徊楣冩偡閵夆晩鏁嗛柣鏃傚帶缁秹鏌曟径娑㈡闁圭兘浜堕弻锟犲礃椤忓嫅锟犳煠閸偄鐏︾紒鍌涘笧閳ь剨缍嗛崢濂告倵閿燂拷
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂佽崵濮甸崝锕傚垂閸洖鐒垫い鎺嶆祰婢规ḿ绱掗悩鑼х€规洏鍔嶇换婵嬪磼濞戞ǚ鍋撻妶鍚ゅ綊鏁愯箛鏂款伓
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�濠电姷顣介埀顒€鍟块埀顒勵棑缁辩偛顓兼径濠勵槯閻庡箍鍎遍悧鍡涙倵椤撱垺鐓熼柨婵嗘閹冲啯銇勯幒鏂挎灈闁轰礁绉归弫鎾绘晸閿燂拷
    闁荤姷灏ㄩ幏锟�闂備礁鎼崯銊╁磿閹绢噮鏁嬮柕蹇ョ磿椤╂煡鏌曢崼婵囶棤闁靛牞绠撻幃瑙勬媴閸涘﹥鍎撳┑鐐点€嬮幏锟�