您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0801) >> 正文

"杭州科凌虫控友情提醒"这句话的翻译求教

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2008-2-5 18:50:14  点击:  切换到繁體中文

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: "杭州科凌虫控友情提醒"这句话的翻译求教


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:narutonaruto 2008-1-30 10:55:00)

"杭州科凌虫控友情提醒"这句话的翻译求教
杭州科凌虫控友情提醒 这句话怎么翻译比较好啊
科凌对应于英语的clean,所以我在想是翻译成日语汉字 “科凌”好,还是 “クリン”好。
因为一般我理解就 ご注意 就行了。不太清楚怎么把公司的名字体现出来。
虫控,就是 控制害虫 insect control operation,这意思,比如灭鼠,灭蝇等
请达人指点一下,谢谢!
#2 作者:narutonaruto 2008-1-30 12:01:00)


杭州科凌害虫控制からのご注意

这么翻译行吗?

说明一下,是贴在设备上,或者说明书上的,下面一般是注意事项的。

说明一下,是贴在设备上,或者说明书上的,下面一般是注意事项的。

说明一下,是贴在设备上,或者说明书上的,下面一般是注意事项的。

说明一下,是贴在设备上,或者说明书上的,下面一般是注意事项的。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    J.TEST考试高频日语惯用语(身

    日剧《今天不上班》经典台词之

    广告

    广告