汗,這題要是偶的話就選3了啊。。
こととて ”因為....“,“由於.....”,後項是順態的結果 ⇒⇒ 因為是第一次,所以可能會有些不周全的地方...
何ぶん 不用特別翻譯出來,類似加強語氣的作用....
なにぶん 0 【何分】
一(副)
(1)どうか。なにとぞ。
「―(とも)よろしくお願いします」
(2)なんといっても。
「―まだ不慣れで、失礼も多いかと存じます」
二(名)
(1)いくらか。若干。
「―の御寄付をお願いいたします」
(2)なんらか。なにか。
「―の沙汰あるまで待て」
一時停止をせずに交差点に入り、あやうく衝突する( )。
1)はかりだった 2)ところだった 3)そうになった 4)ことになった
选2可以理解,但4呢?
不能替換。
ところだった 常與“危うく”“もうすこし”配合使用,表示“差一點就要....”。說事情差一點發生,但實際上並沒有發生。
ことになった 表示因為客觀原因做出某種決定,是已定局的事情了。
[此贴子已经被Captor于2006-4-19 15:32:37编辑过]