一、语气差别(核心总结)
1. 「〜です」
-
中性、客观、平铺直叙的陈述。
-
不特别强调原因、背景或解释。
-
语气较冷静、信息型。
例: 「会議は10時からです。」=“会议10点开始。”
2. 「〜のです/んです」
-
带有说明、补充背景、解释原因、强调理由、引出情况的语气。
-
给人一种:“我之所以这样说,是因为……” 的感觉。
-
更口语、更柔和,也更“交流型”。
-
在职场中常用于: 解释理由、委婉拒绝、提出请求、说明状况、暗示希望对方理解。
例: 「会議は10時からなんです。」=“会议是从10点开始的(我之所以说,是因为有原因/需要你了解这个情况)。”
二、日企常用区别示例(附读音标)
1. 说明原因
中性说明: <ruby>電車<rt>でんしゃ</rt></ruby>が<ruby>遅<rt>おく</rt></ruby>れたので、<ruby>到着<rt>とうちゃく</rt></ruby>が<ruby>遅<rt>おく</rt></ruby>れました。 電車迟到了,所以晚到了。(只是陈述)
带解释感: <ruby>電車<rt>でんしゃ</rt></ruby>が<ruby>遅<rt>おく</rt></ruby>れたんです。 电车迟到了(所以我才晚到——隐含解释)。
2. 说明情况、让对方理解
中性: こちらは<ruby>取引先<rt>とりひきさき</rt></ruby>の<ruby>資料<rt>しりょう</rt></ruby>です。 这是客户的资料。
带说明、提醒: こちらは<ruby>取引先<rt>とりひきさき</rt></ruby>の<ruby>資料<rt>しりょう</rt></ruby>なんです。 这是客户的资料(请注意/有原因我要强调)。
3. 提出请求更委婉
直接: もう<ruby>一度<rt>いちど</rt></ruby>チェックしていただけますか。 能再检查一次吗?
更柔和,像“因为有点担心所以想请你确认”: もう<ruby>一度<rt>いちど</rt></ruby>チェックしていただきたいんです。 我想请您再检查一次。(隐含理由)
4. 委婉拒绝
直接: 今日は<ruby>参加<rt>さんか</rt></ruby>できません。 今天不能参加。
解释型,更客气(商务上常用): 今日は<ruby>私用<rt>しよう</rt></ruby>があるんです。 今天有私事(所以不能参加,希望您理解)。
三、最终总结(一句话)
|