文法: ~どころではない/~どころではなく 意味: 事情があって、~できない/由于某种事由,无法...;根本谈不上...;岂止... 接続: 「動-辞書形」 +どころではない 「名」 例文: 人の仕事を手伝うどころではありません。自分の仕事も間に合わないんです。/岂止帮别人的忙,连自己的事还忙不过来呢。 練習: 翻译:从年末开始母亲就住院了,根本谈不上过年了。 198答案 昨日はこの冬一番の寒さだったとか。/听说昨天是今冬最冷的一天。 |
一二级语法天天练199
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语