まぎらわしい「紛らわしい](形) 轻易混淆的,不易分辨的。△本物と紛らわしい赝物/真假难辨的赝品△作業服はほとんど同じで紛らわしいから、名前を書いておこう/工作服几乎一样,轻易搞混,所以写上姓名吧。
まずしい「まずしい」(形) 贫穷,贫乏。△貧しい家に生まれた/出身在一个贫苦的家庭里。△想像カが乏しい/缺乏想像力。
まちどおしい[待ち遠しい」(形) 盼望已久翘首以待,望眼欲穿。△夏休みが待ち遠しい/翘首盼望暑假的来临。△また再会できる日を待ち遠しく思っている/望眼欲穿地等待着再会的日子。
まっしろい「真っ白い」(形) 雪白,雪白。△真っ白なシャッ/雪白的衬衫。△野原に真っ白な雪が積もっている/原野上日雪皑皑。
まぶしい(形) ①刺眼,晃眼。△真昼の太陽がまぶしい/正午时分的阳光刺眼
②光彩夺目,非常美。△眩しいほどの美しい少女/令人炫目的美少女
辨:"まばゆい"与"まぶしい"是一对同义词。"まばゆい"主要指事物的性质。"まぶしい"则既可以指事物的性质也可以指人的感觉。
△(○まぶしい)まばゆい朝日の光が部屋に差し込んでいる/刺眼的朝阳熊进屋内。
△電灯を消さないと(?まばゆく)まぶしくて眠れない不关灯的话,灯光刺眼睡不着。
みぐるしい[見苦しい」(形) ①难看,不好看。△男のくせに髪の毛が長く伸びていて、見苦しい/一个男人留着长长的头发,典不好看。② 丢人,不体面。△見苦しい負け方をする输得不体面。
みすぼらしい(形) 寒酸,破旧,毯缓。△そんなみすぼらしいマフラーをするのはやめなさい/不要戴那种寒酸的围脖了△みすぼらしい身なりをしている/衣衫槛缕
みっともない(形) 欢看,不像样子,不成体统。△落第するとみっともないから、しっかり勉強しよう/要是落榜就太丢人了,用功学吧。△授業中にあくびをするのはみっともない/课堂七打哈欠有失体统
辨:"みっともない"与"見苦しい"用法相似。但"みっともない"主要指有失身份、体统的言行等。"見苦しい"主要表示身心的不快感等
△(?見苦しく)みっともなくて人には話せない/太失体统,没法对人讲。
みにくい[醜い」((形) ①难看,丑。△颜は醜いが、心は美しい/虽然容貌长得丑但心灵美
②丑恶,丑陋。△親の遺産をめぐってみにくい争いが起こった/围绕着父母的遗产展开了一场丑恶的争夺。
辨:"みにくい"" みっともない"" 見苦しい"用法相似。但是单纯对容貌、外表的美丑进行评价时," みっともない"" 見苦しい"不合适
むなしい「空しい」〔形〕 ①空虚,空洞。△何もすることなく、空しく日を送っている/无所事事,无聊地打发时光。
②白白的,徒劳,枉然。△空しく四年間を過ごした/白白地过了四年③ 虚幻,渺茫。△将来の夢は空しい希望に終わった/未来的理想成了渺茫的希望
めざましい「目覚ましい」(形) 异常显著的,惊人的。△この二十年間で交通、通信はめざましい発展を遂げた/在这20年间,交通、通信取得了惊人的发展。△彼の進歩は実にめざましい/他的进步实在惊人
めぼしい(形) ①重要的,主要的,出色的。△この劇団にはめぼしい俳優がいない/这个剧团里没有大腕。
②值钱的,有价值。△この部屋にめぼしいものは一つもない/这个房间里没有一件值钱的东西。
めんどうくさい[面倒くさい](形) 非常麻烦,极为费事。△食事を作るのが面倒くさいから、外食にしましよう/做饭太麻烦了,在外面吃吧口
もうしわけない「申し訳ない」(形) 对不起,抱歉。△大事な会議に遅れまして、申し訳ない/如此重要的会我迟到了,万分抱歉。
もったいない(形) ①可惜,浪费。△紙をそんなにどんどん使っては、もったいない/如此大量地消耗纸张,太浪费了。
②不敢当,不适当。△あの人にはもったいないほどの奥さんだ/漂亮得和那个人不相衬的妻子。△わざわざお見舞いに来ていただいては、本当にもったいない/承蒙您特意前来探望,实在不敢当
ものすごい(形) ①非常可拍,今人惧怕。 △ものすごい日つきでぼくを睨んでいる/用凶狠的目光瞪着我
②(程度等)惊人的,很甚。△纯子さんは歌がものすごく上手だ/纯子小姐唱歌唱得特好
ものたりない「物足りない」(形) ① 不够,不足△もうたくさん食べたが、まだ物足りない感じがします/已经吃了很多,可还觉得有点不够饱
②不理想的,不甚满足的。△ものたりなかったのは酒を用意してくれなかったことだ/美中不足的是没预备酒
もろい[脆い」(形) ①脆,易碎。△ガラス製品はもろい/玻璃制品易碎② 脆弱,不坚强。△女は情に脆い/女人感情脆弱。