綺麗さっぱり「きれいさっぱり」 完全,彻底,干干净净,一干二净,干脆。 綺麗さっぱりと忘れる。忘得干干净净。 綺麗さっぱりあきらめる。干脆死了心了。 綺麗さっぱりと借金を返す。把欠债还个一干二净。 今月の給料は綺麗さっぱり使ってしまった。这个月的工资已经花得一干二净了。 切れ切れ「きれぎれ」 (切、撕、扯、压成)一片一片,寸断,零零碎碎;断断续续,不衔接,不连贯。 切れ切れに切る。切成一片一片的。 切れ切れの史料を寄せ集める。把片片断断的史料凑起来。 話が切れ切れで真相はよくわからない。说得断断续续的,真相不太清楚。 切れ切れの記憶をたどる。追溯片断的记忆。 切り込む「きりこむ」 砍进很深,深深刻进。 ぐさっと刺さって骨まで切れ込む。刺溜一下子扎到骨头。 水着の胸元が切れこんでいる。游泳衣的胸间开得很深。 上一页 [1] [2] 下一页 手把手造句277 |
日语组词造句 第277期
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语