思わぬ「おもわぬ」
意外的,意想不到的。
思わぬ不覚をとる。遭到意想不到的失败。
思わぬまきぞえをくらう。受到意外的连累,城门失火,殃及池鱼。
そりゃマジで思わぬ収穫だな。这真是意想不到的收获啊。
思わせる「おもわせる」
被看作,被认为,人们认为,被思慕;总觉得,总认为,看来;可以认为,能够认为。
彼は学者と思われていた。人们一直认为他是个学者。
ふたりは思い思われる仲だ。两个人相思相爱。
この論文を書いたのはどうもあの人じゃないかと思われる。我总觉得写这篇文章的可能就是他。
人間業とは思われない。难以设想是人力所能做到的。
お安くない「おやすくない」
不简单,够意思。
ふたりはお安くない仲になった。两个人的关系变得不简单(亲密)了。
おそろいでお出かけか,お安くないですね。两位一起出去吗?够意思啊!
上一页 [1] [2] 下一页
手把手造句169
[1] [2] 下一页 尾页