男ぶり「おとこぶり」 相貌;风采,仪表;气派;体面;声价。 男振りがよい。相貌好;容貌美;有气派。 堂々たる男振り。仪表堂堂。 ひげをそると男振りがよくなる。一刮胡子,相貌变漂亮了。 男振りが上がる。体面起来;声价提高。 男勝り「おとこまさり」 胜似男子,比男子能干(的女人),巾帼英雄,女丈夫。 あの女は男勝りだ。那个女人比男人还能干。 男勝りの仕事をする。做活儿胜似男人。 男勝りで主人を尻にしく女だ。她比男人还能干,在家中当家掌权。
男らしい「おとこらしい」 有男子气概,象个男子汉,象一个大丈夫。 男らしい顔つき。有男子气概的容貌。 すぐ泣くのは男らしくない。动不动就哭,没有男子气。 男らしくふるまう。举止有丈夫气。 男らしくあやまれ。干脆点儿,赔个不是吧。好汉做事好汉当,你就赔不是吧。 上一页 [1] [2] 下一页 手把手造句 |
日语组词造句 第148期
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语