您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语:思い出の人形

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-31 22:02:42  点击:  切换到繁體中文

 

思い出の人形


わたしたち夫婦は、鎌倉に住んでいます。家の近くに海があり、波の音が聞こえます。遠くに富士山もみえます。


きょうの夕方、娘夫婦と孫たちがひさしぶりに遊びに来ます。それで、いま妻は家の中の掃除をしています。わたしは玄関のげた箱の上に、羽根のついた帽子をかぶった人形を飾りました。


一週間前に、妻が物置をかたづけていた時、この人形を見つけました。この人形は、昔わたしがイギリスへ出張した時に、買って来たものです。ロンドンのデパートで、この人形を見つけた時、日本にいる娘を思い出しました。大きくて、かわいい目をした人形で、娘によく似ていました。


小さいころ、娘はこの人形でよく遊んでいました。大きくなってからも、娘がこの人形を自分でのそばに置いていたのをわたしはよく知っています。


娘は結婚する時に、この人形を持って行きませんでした。その後、人形がどこへいったか、わかりませんでした。


娘が帰ってきて、げた箱の上の人形を見た時、どう思うか、わたしにはわかりませんが、夫婦二人で生活しているわたしたちには、大切な思い出の人形です。


值得回忆的人偶


我们两夫妻住在兼仓,家的附近有海,能听到波浪的声音,能看到远处的富士山。


昨天傍晚,女儿和她丈夫还有孙子隔了很久过来游玩。因此,妻子正在家里打扫卫生。我在大门口的鞋柜上装饰了一个戴着插有羽毛的帽子的人偶。


一周前,妻子在收拾储藏室的时候发现了这个人偶,这个人偶是我以前去英国出差的时候买来的,在伦敦的商店发现这个人偶的时候,想起了在日本的女儿,是呈现出又大又可爱的眼睛的人偶,跟我的女儿很像。


小时候,女儿经常玩这个人偶,长大以后也常常把这个人偶放在自己的身边,我也是知道的。


女儿回来以后,看到鞋柜上的人偶的时候会怎么想,我不知道,但对于我们一起生活的夫妻来说,是一个很值得回忆的人偶。


新しい語句


人形(にんぎょう) 人偶、洋娃娃,人形 ぬいぐるみ 动物娃娃,动物形


夫婦(ふうふ)≒夫妻(ふさい) 夫妻、夫妇


住む(すむ) 自动词,住


波(なみ) 波浪 津波(つなみ) 海啸


夕方(ゆうがた) 傍晚


娘(むすめ) 女儿←→息子(むすこ) 儿子


孫(まご) 孫娘 孙女 孫息子 孙子


ひさしぶり 副词,隔了很久


~ぶり 隔了一段时间


妻(つま) 妻子←→夫(おっと) 丈夫 人妻(ひとづま) 为人妻


玄関(げんかん) 大门口


げた箱(げたばこ) 鞋柜 げた 木屐


羽根(はね) 羽毛


帽子(ぼうし) 帽子


かたづける 他动词,收拾


見つける(みつける) 他动词,寻找、发现


かぶる 戴(帽子)


飾る(かざる) 他动词,装饰


物置(ものおき) 储藏室、小堆间


出張する(しゅっちょうする) 出差


デパート 百货商店


思い出(おもいで) 回忆<思い出す(おもいだす) 想起


置く(おく) 他动词,放置


似る(にる) 自动词 对象语用に


ときどき 有时<よく 经常<いつも 总是


知る(しる) 知道


結婚する(けっこんする) 自动词,结婚


生活する(せいかつする) 自动词,生活



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告