语法注释
1.欲張りな犬は、その肉もほしくなったのです。/贪婪的狗连那块肉也想要。
“ほしい”为形容词,一般表示讲话人的欲望(想要某种东西的欲望),疑问句也可用于
第二人称。想要的东西在句中构成对象语,用“が”表示。意为“想要……”。
△誕生日に何がほしいですか。/生日你想要什么?
△一週間ぐらいの休みがほしいです。/真想要一星期左右的休假。
2.こらーっまてーっ犬め。/“喂!给我站住!这只馋狗!”、泥棒(どろぼう)
“め”为接尾词,接在名词、代词或人名后面,用于骂或蔑视人、动物等。
△こいつめ。
/这家伙
△おやじめ。
/老家伙
△うそつきの太郎め/太郎这撒谎的家伙
「弱そうなやつだ。俺(おれ) が吠(ほ) えたら、肉を置いて、逃げ出すだろう。」/“一看就是软弱的家伙。我一吼,他就会吓得放下肉逃命吧!”
接续助词“たら”接在活用词连用形后面,表示为实现的假定条件,多与推量或可能表现
相呼应。意为“如果……大概……吧”、“如果……就会……”。
△雨だったら道が混雑するだろう。/如果下雨,道路会拥挤的。
△そんなにたくさん食べたらお腹をこわしますよ。/吃这么多的话,会搞坏肚子的。
贪婪的狗贪婪的狗
(伊索寓言)
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页
中日对照
上一页 [1] [2] [3] [4] 下一页 尾页