您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

中日双语:日本应届毕业生就业难~

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-30 20:55:18  点击:  切换到繁體中文

 



「秋前にできることと言えばインターンしかない」


“秋季前能做的只有实习”


「新卒採用がやばい感じだということはわかってる。でも、秋前にできることと言えばインターンしかないので、とりあえずインターンをやるしかない、という空気です」 早稲田大学3年生の男性はこう説明する。自身も日本たばこ産業や、大日本印刷、帝人といった大手企業のインターンシップに応募したが、書類選考や面接などで落とされてしまった。


“应届生录用情况感觉并不乐观。但在秋天之前能做的只有实习,所以只好先参与实习。现在是这么种氛围。”早稻田大3男生这么说道。这名男生报了日本烟草产业、大日本印刷、帝人等大型企业的实习招募,但都因简历筛选和面试被刷了下来。


「インターンは採用に直結しないと言っている企業もあるけど、それも分からない」なので、インターンシップといえどもウカウカしていられないというわけだ。


“虽然有企业说实习和录用并没有必然联系,但这个谁也说不准。”因此,即使是实习也不能大意。


また、2ちゃんねるの就職板にはインターンシップについて、「大同生命満席早すぎ」「丸紅まだ連絡きてないひと挙手」といった焦りの書き込みがあるほか、「インターン全落ち組が集まるスレ」というスレッドも立った。就職活動が本格化する前だというのに、早くも重たい雰囲気が漂っている。


另外,下面是2个就职板块关于实习的留言“大同生命满员太快了”“还没得到丸红联系的人举手”透漏着着急的心情。除此之外,甚至出现了“实习落选集中帖”。就职活动还未正式开始,沉闷气氛已经早早蔓延了。


リクルートによると、09年3月卒の学生の約4人に1人に当たる24%がインターンシップを経験したと回答、年々増加の傾向にある。


根据リクルート提供的情报,09年3月毕业生中约有24%的人回答有过实习经验,每年都在增加。


上一页 [1] [2] 下一页


日语阅读


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告