您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:化雪为花 共度难关

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 19:11:26  点击:  切换到繁體中文

 

▼ほころび、咲き、散っていく桜の姿は、他の花には抱くことのない想念を人の心に醸す。東京近辺の桜は数日前から落花がしきり。細かい光となって風に流れ、木によってはすでに残花か、もしくは葉桜に近い


初绽、盛放、凋落的樱花姿态,勾起其它花所不能引起的念想。东京一带的樱花几天前开始不断零落。变成纤细的光,随风飘,根据樱花树的不同,有的已成残花,有的开始长出嫩叶。


▼落花の名詩の多い中、〈昔去るとき 雪 花のごとし/今来たれば 花 雪に似たり〉という詩句がある。6世紀中国の漢詩だから桜かどうか分からないが、雪と花の対比が忘れがたい。去るときは雪。戻り来れば花。「別れの詩」という題ながら、季節にせよ人生にせよ、どこか春が巡る喜びが感じられていい


在描写落花的名诗中有一首:“昔去雪如花/今来花似雪”。因为这是6世纪中国的汉诗,所以不知道说的是不是樱花,但雪和花的对比让人难以忘怀。去时是雪。归来为花。虽然题为《别诗》,但无论是季节还是人生,只要能感受到春天总将来临的喜悦便好。


▼みちのくを北上する桜前線は、今日はどのあたりか。各地で開花が人を励ましている。福島県いわき市久之浜では先日、津波で根が露出し幹も傾いた一樹が花開いた。耐えて咲くその姿は、東北の風土と気質を彷彿(ほうふつ)とさせる


通过陆奥地区北上的樱花前锋今天到达哪儿了呢?各地的花期激励着人们。日前,在福岛县石城市久之浜,一棵因为海啸侵袭而树根外露树干倾斜的樱树开了花。历尽艰辛鲜花盛开的身姿展现了东北地区的风土与气质。


▼岩手県陸前高田市の寺にある避難所では今日、花見が行われるそうだ。がれきの街を見下ろしつつ、人々は開花を待ち望んでいると小紙が伝えていた。どんな言葉より、花の無言に励まされる心もあろうと思う


据说在岩手县陆前高田市的寺庙避难所,今天举行了赏花活动。本报报道人们低头看着满是碎瓦的街道,却仍盼望着樱花的盛开。比起任何语言,花儿无言的激励也许更能振奋人心。


▼詩人の大木実は、戦争が終わって命ひとつで復員してきた。祖国の土を踏んだ心情をうたった作を残している。〈もういちど はじめから/やり直そう/そう思った/さくらの花を仰ぎながら……〉


诗人大木实侥幸活到战争结束并复员归来。曾写下诗歌吟咏踏上祖国土地时的心情:“想再次/从头来过/仰望着樱花/如此想着……”


▼被災した人には戦後の焦土にも等しいであろう眼前の光景。惨に耐えて咲く桜木を、心の荒野にそっと移し植える方もおられよう。雪が花に変わるときが、必ずくると信じたい。


对于灾民们来说,眼前的情景等同于战后的一片焦土。一定有很多人将在凄凉中绽放的樱树悄悄地移栽到自己荒芜的心灵上吧。我们坚信化雪为花的时刻必定会到来!


中日对照



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告