您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:一张画《戴珍珠耳环的少女》

作者:高校生  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 17:02:16  点击:  切换到繁體中文

 



▼モナリザは微笑だが、少女はまなざしで惹(ひ)きつける。「目で殺す」とでも言おうか、湛えているのは初々しい親密さだ。まっすぐな視線が、見る者と少女を「一対一」の空間に置く


▼蒙娜丽莎是用微笑,而少女是用眼神引诱着人们。也可以说是“用目光杀人”吧,整幅画充满了纯真的亲切感。直勾勾的视线让观者与少女身处“一对一”的空间。


▼そんな至宝にも、不遇な時期があった。19世紀に競売にかけられたときは、評価できないほど汚れていて、はした金で落札されたという(『フェルメールへの招待』朝日新聞出版)。よくぞ損なわれず、失われもしなかったと、冷や汗の出る話である


▼就是这样一幅珍宝也曾怀才不遇。在19世纪被拿去拍卖时,由于脏得无法估价,最后以极低的价格中标(《邀请维梅尔》朝日新闻出版)。幸好没被损坏也没有遗失,这段传说真让人吓出一身冷汗。


▼少女が誰なのか分かっていない。実在しなかったとも言われる。だが天才の筆の冴(さ)えだろう。300年を超えて画布に息づく存在感は、永遠の相を帯びてゆるぎない。美女あり遠方より来る。また嬉(うれ)しからずや。38年前も、いまも。


▼少女究竟是谁不得而知。也有说法称是杜撰的人物。但是,天才的技艺精湛过人吧。300年后,画布上的少女带着永恒的表情,栩栩如生的存在感未发生一丝改变。美女自远方来,不亦乐乎也。38年前如此,现在依然如此。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告