您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:冒险是"生还而归"

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 15:39:39  点击:  切换到繁體中文

 

「世界の屋根」と呼ばれるヒマラヤの山々は、畏怖(いふ)をこめて「神々の座」とも称される。明治時代に秘境に潜入した日本人僧、河口慧海(えかい)は8千メートル峰のひとつダウラギリを間近に仰いで、そこに仏の姿を見た


人称“世界屋脊”的喜马拉雅山也被敬畏地称为“众神坐台”。在明治时代潜入秘境的日本僧人、河口慧海曾近距离瞻仰8千米高峰之一的道拉吉里峰,并在此目睹了神佛的身姿。


▼「あたかも毘盧遮那(びるしゃな)大仏が虚空にわだかまっているような雪峰」と感じ入った。荘厳な山容に、あの「奈良の大仏」が天を突く姿を思い描いたのだろうか。実際、8千メートルの峰を仰ぐと、高さというより大きさに圧倒される


▼他深受感动:“雪峰就宛如毘卢遮那大佛盘坐于空中一般”。这大概是他将庄严的山容想象成了“奈良大佛”高耸入天的姿态吧。实际上,如果仰望8千米的山峰,其巨大身姿所造成的压迫感更胜于高度。


▼112年も前に慧海が「仏」を見たダウラギリに、先週、登山家の竹内洋岳(ひろたか)さん(41)が登頂した。ただの成功ではない。世界に14ある8千メートル峰すべての登頂を、これで成し遂げた。17年をかけた日本人初の快挙である


▼远在112年前,慧海在道拉吉里峰上瞻仰到“佛”姿,而上周,此山峰被登山家竹内洋岳(41岁)成功登顶。这不是简单的成功。世界上14座8千米高峰,他就此全部成功登顶。这是耗时17年、由日本人首次创造的壮举。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告