见钱眼开
① 金(かね)を見(み)ると気(き)が変(か)わる。
A:有车马费吗?那就去吧!A:交通費出(こうつうひで)るの。じゃ、行(い)こうかな。
B:真是见钱眼开。 B:金(きん)を見(み)ると気(き)が変(か)わるんだな。
见钱眼开②
金(かね)に目(め)が眩(くら)む。
A:我现在交的男朋友和以前的不一样,不但有车还会送礼物给我呢……。
A:前の彼とちがって、今度の彼、クルマあるしプレゼントくれるし…。
B:你真是见钱眼开啊!
B:金(かね)に目(め)が眩(くら)んだな。
注解
眩(くら)む:[自五]迷惑。