比较
一、……は……より…… 甲比乙……
表示被比较的对象,形容词、形容动词构成谓语的多。
今天比昨天热。
今日は 昨日より 暑いです。
收音机比电视机便宜。
ラジオは テレビより 安いです。
(这个问题有点傻:))
这个比那个更好。
これは それより ずっと いいです。
姐姐比我大2岁。
姉は 私より 二才 大きい です。
比哥哥先起床。
兄より 先に 起きます。
王小姐是长得比花还美的人。
王さんは 花よりも 绮丽な人 ですね。
二、……より……(の)方が…… 与甲相比乙……
与英语相比日语难。
英语より 日本语の方が 难しいです。
(各位觉得如何呢?)
与昨天相比今天热。
昨日より 今日の方が 暑いです。
与那个相比这个更好。
それより これの方が ずっと いいです。
与地铁相比公共车方便。
地下鉄より バスの方が 便利です。
王小姐比李小姐漂亮。
王さんの方が 李さんより 顔が绮丽です。
乘地铁去比乘公共车去快。
バスで行くより 地下鉄で行く方が 速いです。
这书比那书便宜。
その本より この本の方が 安いです。
与网球相比我喜欢棒球。
テニスより 野球の方が すきです。
两百日元一个的苹果比一百日元一个的好吃。
二百円の林檎は 百円の林檎より ずっと 美味しい です。
百円の林檎より 二百円の林檎の方が ずっと美味しいです。
这里的方(ほう)是形式体言,形式体言在句中起语法作用,没有或很少有独立意义,把日语中任何的词、句通过形式体言在句中充当成份。分为:1、纯粹的形式体言;2、起接续作用的形式体言;3、增添某种意义的形式体言,如这里的方(ほう)。
より接体言、相当于体言的词,接用言助动词的连体形。
ほう接体言+の,接用言的连体形。
[1] [2] [3] 下一页 尾页