〔副〕
1、(あきらか)清楚.
遠くまではっきりと見える。/清清楚楚地看得很远.
はっきり聞こえない。/听不清楚.
発音がはっきりしている。/(发得)清楚.
だれが敵かをはっきりさせる。/弄清谁是敌人.
彼女は目鼻立ちがはっきりしている。/她生得眉清目秀.
いまもはっきりと覚えている。/现在「还记得清清楚楚〔记忆犹新〕.
はっきりとつかむ。/清楚了解.
2、(たしか)明确,鲜明,痛痛快快,斩钉截铁,直截了当.
はっきりと答える。/明确回答.
いまははっきりとは決められない。/现在还不能明确决定.
はっきりと切り離せない。/不能截然分开.
天気がはっきりしない。/天气「不稳定〔变幻莫测〕.
色がはっきりしている。/颜色鲜明.
はっきり断る。/坚决拒绝.
態度をはっきりさせる。/明确态度.
はっきり言え。/痛痛快快地说!
はっきり言っておきましょう。/我干脆〔直截了当地说〕吧.
はっきり言ってその考えに賛成できない。/打开天窗说亮话,我是不能同意这个想法的.
3、(さわやか)(病)好转,痊愈.
わたしの病気ははっきりしません。/我的病还没痊愈;我的病还没好利落.
お顔色がはっきりしないようですが。/好象您贵体欠佳吧.
4、(現金なようす)赤裸裸(地待人处事),露骨.
彼はずいぶんはっきりした人だ/他这个人太露骨了; 他真是个势利眼的人.