您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 菜鸟文法 >> 正文

初级日语:日常生活最容易混淆的敬语

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2016-7-13 13:54:05  点击:  切换到繁體中文

 



指出并纠正以上十句话错的地方。


★答案


間違い:外の人に上司を「——部長」と肩書きつきでよんだ


正解:社外の人向けには「部長の——」が正しい


間違い:帰宅する上司に「ご苦労さま」


正解:本来、上司が部下に使う言葉であり「お疲れさまでした」を使うのがいい


間違い:「全然大丈夫です」


正解:全然は本来否定を伴って「全然問題はありません」などと使う


(其实这句话我们用的还是比较频繁的,特别是关系比较亲近的人之间)


間違い:目上の人に差し出す文書に「——殿」


正解: 殿は一般的に目下の人に使う。目上の人には「——様」が正しい


間違い:謙遜する相手に「とんでもありません」


正解:正しくは「とんでもないことです」とする


間違い:「団塊の世代」を「だんこん」と読んだ


正解:正解は「だんかいのせだい」


間違い:同僚の帰宅を告げる際「——は退社しました」


正解:「——は失礼しました」「——は帰宅しました」がいい


間違い:「——のほうから説明します」


正解:「ほう」を使わず「——から説明します」が適切


間違い:文書の宛名に「——株式会社様」


正解: 宛名が個人名でない場合、正しくは「——株式会社御中」


正解:「——でよろしかったでしょうか」 正しくは「——でよろしいでしょうか


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告