ては(では)
接在动词、形容词后时用ては,接在名词、形容动词后时用では。
1:表示假定条件。由前项引出后项内容,后项多为消极内容。
★この箱を貴様等に渡してはいけない。(这个箱子不能交给你们,)
★あんな男を信用してはまずいではありませんか。(相信那种人是不是不大稳妥啊。)
★三時間ではちょっと厳しいですよ。(三个小时的时间有点紧张。)
★この川で泳いでは危なっかしい。(在这条河游泳看起来很危险。)
☆这个用法在口语中常常可以用っちゃ来代替ては和では,但是只能用于动词之后,而且一般来说っちゃ的后面要紧跟前述事项的结论,之间不能再加插其他内容。
△そうこなくちゃ。(这还差不多。)
这是用っちゃ代替了ては后省略了后项内容。比如这个例句假定原句为(そう来なくては面白くない)“要不是这样就没有意思了。”然后就可以简化成上面这样的说法。
△行っちゃ駄目!(不要去!)
△こいつらと喧嘩しちゃいけない!(不能跟他们打架!)
△お前にしちゃよくやった。(以你来说干得不错)
这又是另一个用法,【~にしては~】是指【以~来说还算是~】的意思,用于表达后项内容这个目前的结果比前项的预期要超出,通常用于好的方向,【比估计的要好】
2:表示反复出现、进行的行、动作,以及生活习惯、恒定条件。
★参謀さんはバトル·シュミレーションが好きで、土曜になっては将軍と必ず勝負する。(参谋很喜欢进行模拟战斗,每个周六都要和将军比试。)
★彼女は銀座に行っては化粧品を買う。(她每次去银座都买化妆品。)
★雪は消えては降り、降ってはまた消えた。(雪化了又下,下了又化。)