您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 菜鸟文法 >> 正文
助词分析:表示场地时的"に"与"で"

庭に椅子を作る、庭で椅子を作る。


表示场地的に和で、很有文章。表示空间时に用来表示动作的落脚点,译成中文可用“往、向”;而用で表示动作的场所,一般都译成“在”。


下面讨论“庭に椅子を作る”和“庭で椅子を作る”具体有什么不同的含义。


“庭に椅子を作る”表示在一个院子里安装椅子。这里的に表示椅子的落脚点。至于这把椅子是在哪里做的,没有说明:可以在别的地方做,也可以在这个院子里做。


“庭で椅子を作る” 表示做椅子的动作在院子里进行,而不在房间里。至于做好了的椅子拿到哪里去,没有说明。


把上面的2个句子合在一起,可以说这样的句子:“为了在院子里安装椅子,所以在院子里做了一天椅子。” 「庭に椅子を作るために、一日庭で椅子を作ったのだ。」



类似上述的句子,还有:


①客間で荷物を広げないでよ。


不要在客厅摊开行李。


②客間にカーペットを敷いたらどうですか。


在客厅铺上地毯怎么样?


③机の上で和服を広げたら、もう畳めなくなった。


在桌子上摊开了和服,就再也叠不起来了


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章