掠める「かすめる」
偷,抢,掠夺,剥削;掠过,擦过;骗过,瞒过;忽然浮现。
賃金を掠める。克扣工资。
銃弾が耳もとを掠める。枪弹从耳边掠过。
台風は東京地方をかすめて通過した。台风掠过东京地区。
人の目を掠める。瞒人眼目。
母の目をかすめて遊び歩く。背着母亲在外边跑着玩儿。
自責に似た気持ちがふとに彼の心をかすめた。一种类似自咎的心情刹那间掠过他的心头。
かすり傷「かすりきず」
擦伤,轻伤;较小的损失。
ほんの掠り傷。一点擦伤。
掠り傷ひとつ受けなかった。没受一点伤。
だまされたが掠り傷ですんだ。虽受了骗,但损失很小。
嫁する「かする」
嫁,出嫁;使嫁出去;推卸,转嫁。
農家の長男に嫁する。嫁给农家的长子。
すでに嫁した娘。已出嫁的女儿。
人に責任を嫁する。把责任转嫁给别人。
上一页 [1] [2] 下一页
手把手造句
上一页 [1] [2] 尾页