您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

日语~など/~なんか/~なんて 的区别

作者:佚名  来源:for68.com   更新:2015-12-28 9:50:01  点击:  切换到繁體中文

 

例句:


パチンコなどするものか


彼なんか10枚も買った


Ⅰ、「など」(「なんか」是「など」的口语用法)接在体言,副词,活用词终止型之后。


①表示一种不完全列举。


○家が貧しかったので、小遣いが欲しいなど思ったことがない。(过去家里穷,从没想过要零花钱。)


○僕は野球なんか大好き。(我最喜欢棒球。)


○テレビなんか見ていたら?明日の試験にいい成績は取れませよ。(要是看电视,明天的考试可得不了好成绩。)


②用于自己时含有比较谦逊的语气,用于他人时则表示轻蔑的评价。


○あなたのやっているような仕事は?私たちなどにはとてもできません。(你的工作,我们可做不了。)


○お前なんかの言うこと?だれが聞くものか。(你说的话,谁会听?)


Ⅱ、「なんて」与「など」相比,除了以上两点用法外,还有表示出乎意外,惊讶的意思。另外应当注意,「なんて」可以理解为「などという」直接接在名词之前,而「など」,「なんか」则不能有这样的用法。


○留学できるなんて?夢にも思わなかった。(做梦也没想到能留学。)


○田中なんて人は聞いたこともないよ。(从没听说过什么叫田中的人。)


○「愛してる」なんて言葉は日本人にはなかなか言えません。(日本人怎么也说不出象“我爱你”这样的话。)



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告