您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文

日语口语学习素材:たまごっち

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-13 11:00:21  点击:  切换到繁體中文

 

大宮:付さんは今なにかやっていますか。


付: いえ別に土、日なんかはボーッとテレビでも見るかーと思ったら、サスペンスドラマが多くて、すきじゃないですね。


大宮:ゲームやってみたらどうですか。


付: ゲームって、テレビゲームのことですか。


大宮:そう、そう、スーパーファミコンとか。


付: あら、テレビゲームなんて、子供の遊びなのに、みっともないですよ。それに難しいでしょう。


大宮:操作は簡単ですよ。やればやるほどに引き込まれて、面白いですよ。


付:でもテレビゲームは人の想像力を削ぎ、内向的な人格にしてしまうとかすぐ死んですぐ生き返るお手軽なコンピュータ内のキャラクターばかりを相手にしていると命の大切さを実感することもできなくなるとかテレビゲームはいじめや非行化なんか現実の教育問題の諸悪の根源だって、どこかで読んだ覚えがありますけど。


大宮:まあ、確かによく言いますね。でも、そんなに深刻に考えなくてもいいでしょう。謎を解いて進んでいくと気分転換にもなるし、達成感があって、結構いいと思いますよ。


付: そうですか。じゃあ、いつか大宮さんがやっているところを見せてもらえますか。


大宮:ええ、いいですよ。今度家に来てください。きっとおもしろくなりますよ。大学近くの商店街にはファミコンショップもたくさんあるし。


付:前に一度あそこを通ったんだけど、確かにソフトはたくさんありますね。わけわからなくなりますけど。


大宮:ええ、売り場の壁を埋め尽くすぐらい。


付: 一度、案内お願いしますね。


大宮:ええ、ところで、今、手のひらにすっぽり収まる卵形のミニゲーム「たまごっち」がすごい人気を集めていますけど、知っていますか。


付: ええ、近所の女子高校生とかが、遊んでいるようですね。


大宮:「たまごっち」って時計が内蔵された卵形の電子ゲームのことなんですけど、小さな液晶画面で、不思議なペットを飼っているような体験ができるんですよ。


付: で、どうやって操作するんですか。


大宮:ボタンを押すことによって、食事をあげたり、糞の掃除をしたり、そのペットがかまってほしそうな音を出したら、遊んであげたりしなきゃいけないんですよ。


付: へえ、まるで本当の親子みたいですね。


大宮:そうなんですよ。そこがおもしろいんです。もし、持ち主が遊び相手をしなかったりすると、ペットは非行に走ったりおやつが欲しいのに、あげないと文句ばっかり言うんですよ。あげたら機嫌がなおるんですけど。でも、かまいすぎると甘やかされて育つからよくないんです。それで、糞の掃除をしなかったら、すぐに病気になったり、死んでしまうこともあるんですよ。時にはペットを叱らなければいけないこともあったり、ペットの性格は、育て方次第なんです


付: それはそれは。大宮さんも持っています?


大宮:持っていますよ。


付: ぜひ一度、貸してくれませんか。


大宮:ええ、いいですよ。付さんは何をやっても一生懸命ですから、今度もきっととことんやってしまいそうですね


电子宠物


大宫:小付你现在在忙吗?


付:沒什么。星期六、星期天一般茫然的想看看电视什么的——结果呢,多是惊险电视剧,不喜欢看。


大宫:那,你玩玩游戏机吧。


付:游戏机?是电视游戏吗?


大宫:是的,是的。就是电子游戏机。


付:唉,什么电子游戏呀,那是小孩玩的,太不像话了。而且很难吧?


大宫:操作很简单。越玩越来劲,很好玩的呦。


付:可是,我记得曾经看过一篇文章说游戏机会削弱人的想象力,使人性格内向。一直以一会儿死去一会儿又复活的那种轻易的电脑人物为对象,就不再会感到生命之可贵了。还说电子游戏机是欺负人、染上不良习气现代教育问题的诸多恶习的根源。大宫:嘿,你可真会说。不过不用想这么深,只要能解开谜底进行下去就好。又能换换脑筋,又有成就感,我觉得是不错的。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告