您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

【听故事学日语辅导】铁匠和他的懒狗(中日对照)

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-13 10:32:39  点击:  切换到繁體中文

 

鍛冶屋が、イヌを飼っていました。


鍛冶屋がせっせと働いている間、イヌは眠っていました。


でも、鍛冶屋が食事を始めると、イヌは主人の側に来て座るのでした。


鍛冶屋は、イヌに骨を投げてやりながら、「しょうがない寝坊助イヌだなあ。わたしが腕を動かして鉄を叩いている時は眠っているくせに、わたしが口を動かすと、たちまち目を覚ますのだから」


他の人の働きに頼って暮らしている寝坊助のなまけ者は、このイヌと同じです。


かじや が、イヌ を かって いました。


かじや が せっせ と はたらいて いる あいだ、イヌ は ねむって いました。


でも、かじや が しょくじ を はじめる と、イヌ は しゅじん の そば に きて すわる の でした。


かじや は、イヌ に ほね を なげて やりながら、


「しょうがない ねぼすけ イヌ だなあ。わたし が うで を うごかして てつ を たたいている とき は ねむっている くせ に、 わたし が くち を うごかす と、たちまち め を さます の だから」


ほか の ひと の はたらき に たよって くらしている ねぼすけ の なまけもの は、この イヌ と おなじ です。


铁匠养了一只狗。


在铁匠拼命工作的时候,狗就在一旁睡觉。


但是铁匠一吃饭,狗就马上来到主人身边坐下。


铁匠一边把骨头扔给狗儿,“真是只懒狗,我在工作打铁的时候就在睡觉,我开口吃饭的时候又马上醒了。”


靠他人的劳动成果生活的懒人和这只狗没有什么区别。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告