fan2 si3 ren2
(訳)じゃかーしい
この場合の「逝世」は「煩」を強調するものです。
廃物
fei4 wu
(訳)使えんやっちゃのう
親にこう言われたときは「ごくつぶし」でしょうか。
該逝世的
gai1 si3 de
(訳)むかつくやっちゃのう
立ち往る相手の背中に向かって呟くことが多いです。
幹
gan4
(訳)コロス
簡体字では「干」になります。「幹[才卓]」(gan4 diao4)の形でよく使われます。(情報供给:神秘人さん)
干了好事
gan4 le hao3 shi4
(訳)やらかしよったな
そのまま読めば「いいことをしたね」ですが、普通は皮肉として使われます。
幹[イ尓]娘
gan4 ni3 niang2
(訳)お前のオカン殺したろか
「おまえのかーちゃんデベソ」<「操[イ尓]媽」<「幹[イ尓]娘」の順で罪が重くなります。(情報供给:神秘人さん)
膏薬旗
gao1 yao qi2
(訳)日の丸
日の丸の(揶揄を込めた)別名だそうです。(情報供给:むじなさん)
[才高]甚麼鬼
gao3 shen2 me gui3
(訳)なにやらかそ思とんねん?
「[才高]鬼」で「陰で悪さをする」の意味です。
跟[イ尓]算帳
gen1 ni3 suan4 zhang4
(訳)ケリつけたる
「算帳」は仕返しなどをするという意味です。
狗屎
gou3 shi3
(訳)うんこちゃん
犬のうんこのことではなく、イヤな人のことです。
古怪
gu3 guai4
(訳)変なやつ
ヘンテコリンな人?物などを表します。
管閑事
guan3 xian2 shi4
(訳)いらんおせっかい
前に「別」を加えて「~は止めろ」としたり、「愛~的人」として「おせっかいなやつ」とすることが多いです。
滾出往
gun3 chu1 qu4
(訳)どっかに散りさらせ
この言葉が出たときはだいぶ怒っている証拠なので、素直に立ち往る方が無難です。
好大的胆子
hao3 da4 de dan3 zi
(訳)ええ根性しとるのう
誉め言葉よりも皮肉として使われます。
好色鬼
hao4 se4 gui3
(訳)スケベ
「好」の声調は4なので留心。
何必理他[ロ尼]?
he2 bi4 li3 ta1 ne?
(訳)なんであんなやつの相手せなならんねん
「何必」で反語となり、「~する必要無いやん」という意味になります。
恨[イ尓]
hen4 ni3
(訳)恨みます