您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语情景用语辅导:吵架(2)

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-13 10:18:41  点击:  切换到繁體中文

 

fan2 si3 ren2


(訳)じゃかーしい


この場合の「逝世」は「煩」を強調するものです。


廃物


fei4 wu


(訳)使えんやっちゃのう


親にこう言われたときは「ごくつぶし」でしょうか。


該逝世的


gai1 si3 de


(訳)むかつくやっちゃのう


立ち往る相手の背中に向かって呟くことが多いです。



gan4


(訳)コロス


簡体字では「干」になります。「幹[才卓]」(gan4 diao4)の形でよく使われます。(情報供给:神秘人さん)


干了好事


gan4 le hao3 shi4


(訳)やらかしよったな


そのまま読めば「いいことをしたね」ですが、普通は皮肉として使われます。


幹[イ尓]娘


gan4 ni3 niang2


(訳)お前のオカン殺したろか


「おまえのかーちゃんデベソ」<「操[イ尓]媽」<「幹[イ尓]娘」の順で罪が重くなります。(情報供给:神秘人さん)


膏薬旗


gao1 yao qi2


(訳)日の丸


日の丸の(揶揄を込めた)別名だそうです。(情報供给:むじなさん)


[才高]甚麼鬼


gao3 shen2 me gui3


(訳)なにやらかそ思とんねん?


「[才高]鬼」で「陰で悪さをする」の意味です。


跟[イ尓]算帳


gen1 ni3 suan4 zhang4


(訳)ケリつけたる


「算帳」は仕返しなどをするという意味です。


狗屎


gou3 shi3


(訳)うんこちゃん


犬のうんこのことではなく、イヤな人のことです。


古怪


gu3 guai4


(訳)変なやつ


ヘンテコリンな人?物などを表します。


管閑事


guan3 xian2 shi4


(訳)いらんおせっかい


前に「別」を加えて「~は止めろ」としたり、「愛~的人」として「おせっかいなやつ」とすることが多いです。


滾出往


gun3 chu1 qu4


(訳)どっかに散りさらせ


この言葉が出たときはだいぶ怒っている証拠なので、素直に立ち往る方が無難です。


好大的胆子


hao3 da4 de dan3 zi


(訳)ええ根性しとるのう


誉め言葉よりも皮肉として使われます。


好色鬼


hao4 se4 gui3


(訳)スケベ


「好」の声調は4なので留心。


何必理他[ロ尼]?


he2 bi4 li3 ta1 ne?


(訳)なんであんなやつの相手せなならんねん


「何必」で反語となり、「~する必要無いやん」という意味になります。


恨[イ尓]


hen4 ni3


(訳)恨みます



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告