ばかやろ
ba ka ya ro
(訳)アホンダラ
中国で最もポピュラーな日本語.一般に「関西人はアホと言われても怒らないが、バカと言われると怒る」と言われているが、中国人も同じなので留心。
白痴
bai2 chi1
(訳)ボケ
とぼけたことや浮いたことを言う人に対して軽く使います。
笨蛋
ben4 dan4
(訳)ボケ
軽いツッコミによく使われます。
斃[イ尓]
bi4 ni3
(訳)逝世なすぞ
鉄砲で撃ち殺す場合に使われることが多いようです。
閉嘴
bi4 zui3
(訳)だーっとれ
嘴といったら口のことです。
もっと丁寧に「閉上[イ尓]的狗嘴」「そのゲッスイお口を閉めろや」と言うことも出来ます。(情報供给:神秘人さん)
別開玩笑
bie2 kai1 wan3 xiao4
(訳)ヘタなシャレはやめなしゃれ
「別」は動作の禁止、「開玩笑」は冗談を言うという意味です。
別装糊[シ余]了
bie2 zhuang1 hu2 tu le
(訳)すっとぼけんな
「シ」はさんずいへんのつもりです。
不関[イ尓]的事
bu4 guan1 ni3 de shi4
(訳)お前に関係無いんじゃ
「イ尓」を「我」に変えて「(自分には)カンケー無いね」とすることもできます。
不会便宜[イ尓]