(28)拒尽
不用了,ああ、いいです。 啊。
没标题,ありがとう。大丈夫です。 谢谢。
不用了,あ、いりません。 啊。
不用了,これだけあれば十分ですので、結構です。 已经可以了。
我不能吸收,残念ですが、お断り致します。 对不起。
せっかくですけど。 多谢您的好意。
本当に残念です。 很遗憾。
那天我没有空,でもちょっとその日は都合が悪くて。 不过。
明日私は用事があるんです。 明天我有事。
我没时间,あいにく時間が取れなくて。 不巧。
スケジュールの都合がつきません。 时间上有冲突。
实在没时间,忙しくてどうしてもじかんが取れません。 太忙了。
今、どうしても時間のゆとりがなくて。 实在抽不出时间。
今、手が離せないので。 现在正忙着。
次の機会にぜひ又誘ってください。 下次请您必定邀请我。
お手伝いで来ません。 我帮不了这个忙。
ご希看に沿うとができません。 无法满足您的请求。
难以答应,自负がありませんので応じかねます。 我没有把握。
そんなこと私にはできません。 那种事我做不来。
もう少し自分でやってみたいです。 我想自己再试试看。
再向您请教,どうしてもわからないところがありましたら、その時はよろしくお願いします。 假如有实在不明确的处所。
力不足で本当にどうしようもないのです。 我实在是无能为力啊。
力が及びませんので。 力不从心。
お力にはなれません。 这我可帮不了忙。
それはちょっとできません。 这我做不到。
明日芝居にご招待したいのですが。 我想明天请你看戏。
我有个约会,あいにく明日は人と会う約束があるんです。 很不凑巧。
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。 是吗?那就改天再请吧。
誠に申し訳ありません。 实在抱歉!
我无法往,申し訳ございません。私は行けません。 对不起。
あいにく明日は人と会う約束があるのです。 真不巧明天和人有约。
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。 我不能吸收这么可贵的东西。
実は、当方も支払いに追われています。 实在我们的手头也很紧。
很难胜任的,まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。 像我这样的年轻人。
仕事中ですので。 由于正在工作。
いま、ちょっと手が離せないものですから。 由于现在正忙着。
我也很难办,ごめんなさい、わたしには無理なんです。 对不起。